【秒殺文法】中英邏輯大不同:「除非」你都會?一次搞懂 ...
文章推薦指數: 80 %
看到「除非」直接想到的英文就是unless,「除非你把菜吃掉,否則休想玩電腦」「除非你把菜吃掉,你才可以玩電腦」這兩個句子的意思不是 ... 看到「除非」直接想到的英文就是unless, 「除非你把菜吃掉,否則休想玩電腦」 「除非你把菜吃掉,你才可以玩電腦」 這兩個句子的意思不是一樣嗎? 如果你也有這個疑問, 那你就沒有真正懂unless! 中式思維影響你的英文文法嗎? VT帶你一次搞懂unless的用法! 絕對不會在混淆! unless中文解釋為「除非」,其實有點籠統,畢竟英文文法與中文的邏輯思維存在差異,往往無法一對一直翻,而導致
延伸文章資訊
- 1"否則就要" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
否則就要的英文. 讀音: "否則就要"怎麼讀用"否則就要"造句 ...
- 2英文or的用法| Yahoo奇摩知識+
我知道or可以當"或"還有"否則",但翻譯時我常容易弄錯,請問這2個用法怎麼分辨和使用?最好有對應的例句說明,謝謝!!
- 3文法講座三十一:副詞「否則;不然」otherwise | 大學堂英文
副詞otherwise 的意思有兩種:. otherwise 意指「否則;不然;若不是…」,意思接近“if not”, 用於點出不好的後果。請看下方第一個例句,並 ...
- 4"否則,不然的話" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
否則,不然的話英文翻譯:or else…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋否則,不然的話英文怎麽說,怎麽用英語翻譯否則,不然的話,否則,不然的話的英語例句 ...
- 5Dr.eye 譯典通| 句庫| 否則例句 - 译典通
否則 滾開,否則我叫警察。 Get out before I call the police. 他最好發奮圖強,否則會失去工作。 He had better clean up his act, ...