Lesson 532 - up one's alley / bring somebody up to speed on ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

今天要学的第二个习惯用语是: up to speed。

Speed是速度,而这里的up to是提高到某种程度的意思。

这个习惯用语来自赛车,驾驶赛车的人必须在引擎加 ... 官方APP下载:英语学习播客(支持苹果手机、安卓手机) UNSV记不住?那就记中文谐音“忧安思危”吧!  SlowandSteadyWinstheRace! 搜索引擎:谷歌  百度 会员服务中心» 每日签到 公众微信服务号(英语全能特训) 客服短信:18913948480客服邮箱:[email protected] 初级VIP会员全站英语学习资料下载。

¥98元/12个月 您的位置:首页>英语学习资料>美国习惯用语 Lesson532-upone'salley/bringsomebodyuptospeedonsomething/upforgrabs 作者:VOA美国习惯用语 发布日期:9-27-2011 资料下载: MP3音频  .txt格式文本 下载提示:鼠标右键点击下载链接,然后选择“目标另存为”。

英语精读辅导:全文翻译对照+逐词逐句精讲 Lesson532-upone'salley/bringsomebodyuptospeedonsomething/upforgrabs 发布于英语学习播客app与英语全能特训app 美国习惯用语第532讲 今天要学的几个习惯用语都有一个相当简单而常用的词:up。

Up这个词有好多不同的用处。

一种解释是:‘沿着什么运行’。

例如在第一个习惯用语里:upone'salley。

Alley这个词最普通的解释是小巷、通道,但是在这个习惯用语里alley有特定意思。

它来自棒球运动,特别指棒球场上好球区的中线。

这条存在于人们头脑里的中线从投手板直接穿过本垒的中心。

Upone'salley特别指投手投出的球沿着这条中线而且还以适当的速度飞向击球员。

可想而知,这样的球能让击球员得心应手地把球击打出去。

Upone'salley作为习惯用语当然是有比喻意义的。

我们听个例子来体会它的意思吧。

说话的人听说当地一家报社需要一名商务版记者,于是给朋友Mary出主意,让她去申请这份工作。

例句-1:Youstudiedjournalismandtookalotofeconomics.Thenyouworkedforanexportfirmandknowsomethingaboutbusiness.It'sajobthat'srightupyouralley,Mary! 他说:Mary学了新闻专业,又修了许多经济学的课程,后来还在一家出口公司工作,懂一些商务。

可见Mary不仅具有商务版记者的专业知识,又有实际工作经验,所以这份工作如果由她来作,正好可以发挥她的一技之长。

这样看来upone'salley这个习惯用语是用来描述“拿手”或者“得心应手”的。

Upone'salley也时常可以说成downone'salley,意思不变,例如:Mary的那位朋友也可以这样对Mary说,表示相同的意思:Thejobofabusinessreporterisrightdownyouralley。

****** 今天要学的第二个习惯用语是:uptospeed。

Speed是速度,而这里的upto是提高到某种程度的意思。

这个习惯用语来自赛车,驾驶赛车的人必须在引擎加到全速的时候才能把车速加快到最高速度。

当然uptospeed这个习惯用语是作比喻用的,而且意思往往和速度无关。

我们听个例子来体会uptospeed这个习惯用语的含义吧。

这是个销售部主任在跟手下的推销员介绍本公司正在研制生产的一种新产品。

例句-2:Iwanttobringyouuptospeedonatelevisionsetwe'llhavereadyforthemarketinthreemonths.Pleasetakenotessoyou'llrememberallthenewfeaturesitoffers. 这位销售部主任在向推销员介绍即将于三个月后上市的一种电视机,他要求推销员边听边作笔记,以便把这种电视机所具备的新型特点全记住。

可见他介绍的就是新产品的特点。

这些是即将推销这种产品的人所必须掌握的信息。

所以bringyouuptospeedonatelevisionset意思是告诉你们有关某一个电视机的必要信息。

这里的习惯说法bringsomebodyuptospeedonsomething,意思就是“给予某人关于某事的最新信息。

”Uptospeed这个习惯用语前面常常用bring这个动词。

****** 今天要学的第三个习惯用语是:upforgrabs。

Grabs可以解释为“很快抓一把。

”这个习惯用语如果按照字面意思,就是什么东西正在近边,只要伸出胳膊,就能很快地抓到手。

当然大家都知道习惯用语upforgrabs,是取其比喻意义的。

我们听个例子来领会它的意思吧。

说话的人正在给一个朋友通报信息,告诉朋友他的办公室里有个求职的好机会。

例句-3:Oneofouraccountantsisretiringandhisjobisupforgrabs.You'recertainlyqualified;ifyoucallandaskforaninterview,Ithinkyou'vegotadarngoodchancetogetit. 他说:我们的一位会计师即将退休,他的职位成了可争取的空缺;你当然合格,如果你打电话去要求面谈,我想你得到这个职位的机会很大。

显然这里的upforgrabs表示“开放了个机会、”或“是可能得到的。

”Upforgrabs,这个说法常常含有“有待努力争取”的意思。

换句话说,是供好多人争夺,而优胜者可以得到的。

例如在这句话里:Theprizeisupforgrabsforanyoneunder16。

这句话说:凡是十六岁以下的人都可以参赛争取这个奖品。

版权所有©2003-2019南京通享科技有限公司,保留所有权利。

未经书面许可,严禁转载本站内容,违者追究法律责任。

互联网经营ICP证:苏B2-20120186 网站备案:苏公网安备32010202011039号|苏ICP备05000269号-1|中国工业和信息化部网站备案查询 广播台: 开始时间: 结束时间:



請為這篇文章評分?