稱謂翻譯有講究各種“副”職譯法大不同 - plantssephu的部落格

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

國防部副部長(美國) Deputy Secretary of Defence. 副總經理Assistant General Manager. 副國務卿Under Secretary of State. 副州長(副總督) Lieutenant Governor. plantssephu的部落格 跳到主文 歡迎光臨plantssephu在痞客邦的小天地 部落格全站分類:寵物日記 相簿 部落格 留言 名片 Jan02Wed201312:38 稱謂翻譯有講究各種“副”職譯法大不同 化學補習,補習化學-稱謂翻譯有講究各種“副”職譯法大不同 http://www.elementclc.com   "副"字在英語中可以用vice、deputy、assistant、associate、under、sub等詞表示。

副總裁VicePresident 國防部副部長(美國)DeputySecretaryofDefence 副總經理AssistantGeneralManager 副國務卿UnderSecretaryofState 副州長(副總督)LieutenantGovernor (學院)副院長Sub-deanofSchool 根據我國的翻譯實踐,表達"副"的含義用的最廣泛的是Vice和Deputy。

Vice和Deputy並無本質區別,在實際使用時究竟選用哪個,純屬搭配習慣。

一般來說,vice與president、premier、chairman、minister、governor搭配;deputy與director、chief、head、secretary、dean、mayor搭配。

似乎可以認為,Vice比Deputy的搭配級別要高。

如: 國傢副主席(或大學副校長)VicePresident 副主席(或系副主任等)ViceChairman 副總理VicePremier 副部長ViceMinister 副省長ViceGovernor 副領事ViceConsul 副校長(中小學)VicePrincipal 以下情況常用Deputy: 副局長DeputyDirector 副秘書長DeputySecretary-General 副書記DeputySecretary 副市長DeputyMayor 副縣長DeputyChiefExecutive 副村長DeputyVillageHead 副院長(學院)DeputyDean 副總編DeputyEditor-in-Chief associate用作"副"時一般用於職稱。

副教授AssociateProfessor 副研究員AssociateResearchFellow 副主編AssociateEditor-in-Chief 副編審AssociateSeniorEditor 副研究館員AssociateResearchFellow 副譯審AssociateSeniorTranslator 副主任醫師AssociateSeniorDoctor Assistant也可作"副"解釋,如:副經理AssistantManager 但我們知道,assistant原本含義是"助理"。

當我們把"副經理"譯成assistantmanager時,那麼"經理助理"怎麼譯?另外,assistantmanager和另一種副經理deputymanager之間有什麼區別? 要弄清以上情況,先得看看Assistant和Deputy在美國的用法,以美國聯邦財政部金融管理局(FinancialManagementService)為例,該局局長稱作Commissioner,緊接著Commissioner的二號人物稱DeputyCommissioner,相當於我們中國的第一副局長,然後是多名分管各個不同科室的副局長,如分管聯邦金融事務的副局長(AssistantCommissioner,FederalFinance)、分管金融運營事務的副局長(AssistantCommissioner,FinancialOperations)、分管政府部門會計事務的副局長(AssistantCommissioner,GovernmentwideAccounting)等等 無論是美國政府還是企業機構幾乎都是一樣,即Deputy作為第一副職,往往隻設一個,而Assistant卻可以有多個。

比如在一傢美國公司裡,既有DeputyGeneralManager,又有AssistantGeneralManager,都可以譯成"副總經理",但其地位是前者(相當於我們的常務副總)高於後者。

至於比“副總經理”地位更低的“總經理助理”,則可譯為:AssistanttoGeneralManager。

如:總經理私人助理-PersonalAssistanttoGM、總經理特別助理-SpecialAssistanttoGM。

在我國的行政機構內,"助理"往往指的是未經過立法機關認可的副職,如“市長助理”,其職責和級別相當於副市長,但地位顯然低一些。

這跟英語中的情況是相似的,本來也可套用上述譯法,即將常務副市長、副市長、市長助理分別譯作:DeputyMayor、AssistantMayor、AssistanttoMayor。

但是,我們已經習慣於將“副市長”統統譯成DeputyMayor,“市長助理”譯成AssistantMayor,而將“常務副市長”譯成FirstDeputyMayor,此種譯法已廣泛接受,不宜改譯。

Tags:化學補習,補習化學,化學課程,Chemistry補習,小班教學,佐敦補習社,Dse化學,ChemRegularCourse,專攻化學,化學最強,化學科筆記,化學補習社,中學補習,補習社,補習中心 文章標籤 化學補習 補習化學 化學課程 全站熱搜 創作者介紹 plantssephu plantssephu的部落格 plantssephu發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:不設分類上一篇:種地幹農活15歲少女撐起無血緣關系的一個傢 下一篇:稱贊孩子要掌握好尺寸 歷史上的今天 2014:2013年國考今日開考九十餘萬人赴考 2014:2013年國考112萬人參加比去年增加15萬 2014:2013年國傢公務員考試開考(組圖) 2014:2013年國傢公務員考試行測試題匯總 2014:2013年國傢公務員考試行測真題答案 2014:2013年國傢公務員考試申論十大命題熱點預測 2014:2013年國傢公務員考試公共科目今日開考 2014:2013年國傢公務員考試今日進行 2014:2013年國傢公務員備考寶典——確定難易比 2014:2013年初三學生如何打贏中考高分戰 2013:鄧超考駕照遭圍觀考試現場粉絲忙拍照(圖) 2013:鄧小平母校迎百年校慶百名將軍捐贈書畫作品 2013:鄭州經濟專修學院參加中原道德大講堂落成典禮 2013:鄭州大學2013年保送生招生簡章 2013:誰都可能是“拼爹遊戲”的失敗者 2013:誰是下一個改變者青年創新活動主題培訓舉辦 2013:誰“催熟”瞭我們的孩子? 2013:誰“吃”瞭孩子的營養午餐- 2013:調查顯示逾1-4城市兒童戶外活動不足成“宅童” 2013:調查顯示:父母教育水平影響孩子數學及創造力 2013:稱贊孩子要掌握好尺寸 2013:種地幹農活15歲少女撐起無血緣關系的一個傢 2013:福州嚴查教育亂收費 2013:福州澳際:資質合法誤解合情保護合理 2013:福州全面開通農村寄宿學生周末班車 2013:福州公考面試18日結束700考生爭183個職位 2013:福州大學城現創意外賣單“高富帥”套餐受歡迎 2013:福州大學生2013年起有大病保險最高補助25萬元 2013:福州:12歲男孩走失奶奶街頭跪尋下落 ▲top 留言列表 發表留言 站方公告 [公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線 活動快報 最持妝的頂級粉底 最持妝遮瑕的頂級光澤粉底,突破光澤型粉底較為輕透... 看更多活動好康 我的好友 熱門文章 文章分類 未分類文章(2261) 最新文章 最新留言 動態訂閱 文章精選 文章精選 2014五月(50) 2014四月(90) 2014三月(90) 2014二月(80) 2014一月(150) 2013十二月(210) 2013十一月(164) 2013十月(96) 2013九月(121) 2013八月(175) 2013七月(188) 2013六月(127) 2013五月(30) 2013四月(130) 2013三月(242) 2013二月(49) 2013一月(160) 2012十二月(109) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2021PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?