楊官教英文--- 楊官教室

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我在學生時代,常混淆了despite和in spite of,不懂怎樣運用。

後來發現兩者意思相若,在這裡我摘錄一些《牛津高階英漢雙解詞典》所顯示的用法,給大家參考。

  Page: 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2829 3031 3233 3435 3637 3839 4041 424344 4546 474849 50 Page12 inspiteof和despite 我在學生時代,常混淆了despite和inspiteof,不懂怎樣運用。

後來發現兩者意思相若,在這裡我摘錄一些《牛津高階英漢雙解詞典》所顯示的用法,給大家參考。

Despite是儘管,例句:Hervoicewasshakingdespiteallhereffortstocontrolit.(她的聲音顫抖,儘管她盡全力去控制。

)或Despiteherlackofinterestinphysics,sheisstillverygoodatit.(儘管她對物理沒有興趣,她這科讀得很好。

)inspiteof也是儘管,例如:Inspiteofhisage,hestillleadsanactivelife.(儘管年紀大,他仍很活躍。

)在這裡,把inspiteof換成despite也可。

NGO, cc,ibid是甚麼? 非政府組織、非牟利組織叫NGO,全寫是non-governmentalorganization。

在信末寫cc是甚麼意思?那是「副本抄送」,表示副本已送給某人,用於商務書信。

寫了一句句子,後面括著ibid,是指這句話在這篇文章或這本書的較前部分已經用過。

欣喜若狂 有一句成語叫tobeoverthemoon,在非正式場合用的,意思是非常高興,欣喜若狂。

例如有人贏得大獎,其他人問他感受,他可以說Iamoverthemoon. longfor和gangup Phrasalverbs還有很多。

longfor是渴望,例句:Ilongforthesummerholidaytocome.(我很渴望暑假快些來臨。

)或Ilongforachatwithmysister.(我很渴望和姊姊或妹妹聊天。

)gangup是聯合起來傷害別人。

例句:Theschoolbulliesganguponthenewboy.(學校裡的惡霸學生聯合起來欺負那新生。

) goinfor和seeto 最近得到牛津出版社的一本書,叫PhrasalVerbs,即是片語動詞。

那是把一個動詞加上一個副詞或介詞,而產生一個新的解釋,例如goinfor和seeto,意思和go及see並不一樣。

goinfor是選擇做一件事或對某事物特別感興趣,例句:Igoinformathematics.(我對數學特別感興趣。

)seeto是監督或辦理一件事,或確認某事情會做得成功,例句:Iseetoitthattheworkisdone.(我親身去督工。

) 齒細的梳子 fine-toothcomb或fine-toothedcomb是齒很幼細的梳子,寓意很認真地檢查。

例如:goovermysuitcasewithafine-toothcomb就是翻天覆地檢查自己的手提箱。

又例如:Thedetectivessearchthishousewithafine-toothcomb.偵探很仔細地搜查這一間屋子。

法國作家雨果寫過兩句說話:Winterisonmyhead,buteternalspringisinmyheart.意思是天氣再寒冷,心中也總是溫暖的,描述了一個人的心境。

誇大其詞 layitonthick是誇大其詞,可以是誇張地讚賞或貶斥別人。

例句:Praiseyourstudentsbutdon’tlayitontoothick.讚賞你的學生,但不要過分誇獎。

怒目而視 lookdaggersat是怒目而視,例句:Marylooksdaggersatherhusbandwhenhemakesjokesaboutthehostattheparty.(Mary見丈夫在宴會裡取笑主人,便對他怒目而視。

)daggers本身是匕首。

glowerat的意思相同。

上句也可寫成Maryglowersatherhusbandwhenhemakesjokesaboutthehostattheparty. 哭得眼睛掉下來 criesone’seyesout,哭得眼睛也跌出來了,即哭得很淒涼。

例句:Heiscryinghiseyesoutbecausehehasjustfailedhisexam.(他考試失敗,因而大哭。

) toriflethroughsomething的rifle不是步槍,這詞語的意思是匆忙找尋。

例句:Sherifledthroughherclothesforsomethingnicetowear.(她匆忙地在衣服堆裡找好看的衣服穿。

)rifle還可以解作偷竊,例句:Hiswallethadbeenrifled.(他的錢包被偷了。

) prawn和shrimp aninedays’wonder是轟動一時的人或事物,那是曇花一現,只有短暫光彩。

例句:John’sactwasonlyaninedays’wonder.(John的表演哄動一時,但很快又被人遺忘。

) prawn和shrimp都是蝦。

在中國,prawn用作指較大的蝦,shrimp指較小的蝦,但外國沒有這種分法。

我曾在英國點了一客prawn,以為是大蝦,上碟後原來是只有半吋長的小蝦。

兩字的分別是英國人多用prawn,美國人多用shrimp。

    Page12   Page: 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2829 3031 3233 3435 3637 3839 4041 424344 4546 474849 50



請為這篇文章評分?