Netflix 電影《幻象》:三個衍生的平行世界時間線重整» iamsy ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這張(下圖)海報確實會讓人打退堂鼓。

英文譯名為《Mirage》中文譯作《幻象》,中國內地譯作《海市蜃樓》;單以名取人,我會以為這是神神化化的幻覺戲。

西班牙原名《Durante la tormenta》意思為 During the storm,唯有德語譯名《Parallelwelten》才算是劇透出一個平行世界的科幻故事。

因為八卦,讀了一圈演導清單。

導演兼寫手是拍過《佈局》¹ 的 Oriol Paulo,便不用說話一個箭步墮入愛河。

看著更發現電影男配是《紙房子》² 裡面的



請為這篇文章評分?