超級英文俚語全集!100組超實用英文俚語| FluentU English ...
文章推薦指數: 80 %
字面上來看,"hit the books"的確是指要揍書、打書本的意思。
但實際上是指要認真k書!美國大學生很常使用這類型的英文俚語,用來形容自己今天晚上得努力念書 ...
By
Alan and Shirley Wang想像一下你正身處在一個美國酒吧內。
周遭很吵雜,大概聽得到大家在聊些什麼你聽到一群人說”hitting books 要打書本“……又聽到說要”twisting someone’s arm 扭別人的手臂”?…然後好像”someone’s been stabbed in the back
延伸文章資訊
- 1錯誤用法顯得你很失禮!「你懂我意思嗎?」千萬別說成Do ...
英文不能這樣表達。大家想一想,為什麼不能這樣說呢? 「你懂我意思嗎?」別說Do you understand? 根據《 ...
- 2「這個字是什麼意思?」這句話的英文怎麼說? - 英語相關新聞 ...
但英文裡,mean可以當動詞,例如,問別人「你是什麼意思」: (X)What is your mean? (X)What is your meaning? (O)What do you mean...
- 3意思的英文_意思翻译_意思英语怎么说_海词词典
海词词典,最权威的学习词典,专业出版意思的英文,意思翻译,意思英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。
- 4【NG 英文】『你懂我的意思嗎?』不能說Do you understand?
在職場上,有時會需要用英文和同事或客戶溝通,在國外工作的朋友一定更常遇到這種情況。如果英文卡卡說不出口,或是用中式思考說出錯誤的 ...
- 5「這個字是什麼意思?」這句話的英文怎麼說?-戒掉爛英文 ...
「這個字是什麼意思?」這句英文怎麼說?這個問句是我們中心學生和外籍老師間最常見的對話。但你知道嗎?它的錯誤率是87%。假如你的句子 ...