「你好可憐」的英文不是"You are so poor." - 活化英文Bring ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「你好可憐」的英文不是"You are so poor.",這是一個「使用中英字典學習英文的大問題」,也是一個「中翻英陷阱」。

正因為"poor" 常被簡易的翻譯為「可憐」, ... 「你好可憐」的英文不是 “You are so poor”!中英翻譯所導致的英文學習問題「你好可憐」的英文不是 “You are so poor.”,這是一個「中翻英陷阱」,我特別想透過這個活生生的實例提醒大家:別在用中英字典學英文了! 這個看似快速的捷徑到頭來只會成為流利英文的絆腳石。

也許現在的你認為,查中文翻譯可以更迅速的理解每個字的



請為這篇文章評分?