漫谈字幕翻译- subtitleman 的部落格- udn部落格
文章推薦指數: 80 %
那subtitle和caption有什麼不同呢?原來subtitle是針對電影製作的字幕,比方義大利片進口到美國,而美國的觀眾就必須透過英文字幕 ... Contents... udn網路城邦 subtitleman的部落格 (到舊版) 文章相簿訪客簿 漫谈字幕翻译 2008/02/0213:02 瀏覽15,248 迴響1 推薦1 引用0 這是7年前在廣州發表的文章。
延伸文章資訊
- 1漫谈字幕翻译- subtitleman 的部落格- udn部落格
那subtitle和caption有什麼不同呢?原來subtitle是針對電影製作的字幕,比方義大利片進口到美國,而美國的觀眾就必須透過英文字幕 ...
- 2subtitle 是「副標題」還是「字幕」? - 每日頭條
本篇我們來區分英語裡的「歌詞」「台詞」和「字幕」。lyrics — 歌詞 ... 小夥伴來說,建議你先保留中文字幕(儘量選擇有中英文雙語字幕的)。
- 3字幕的英文翻譯,字幕英文怎麼說,字幕的英文例句- WebSaru漢 ...
The dialog in this play is entirely in english with chinese subtitles. 給…加標題(或文字說明);為…配字幕: To fur...
- 4subtitle - Yahoo奇摩字典搜尋結果
過去式:subtitled 過去分詞:subtitled 現在分詞:subtitling. 釋義; 相關詞. n. 名詞. 1. 副標題; 2. 說明或對白的字幕. vt. 及物動詞. 1. 給...
- 5CC字幕的CC原來是這2個英文字的縮寫 - 漢克的英文小教室
這是因為美國的電視節目並不像台灣都會主動附加字幕,你如果注意看遙控器上面,會有一個按鈕標示caption或subtitle,按下去螢幕上就會顯示[CC] ...