蒙特婁蒙特利爾滿地可-兩岸三地百年恩怨(大湖之旅六) - 旅途的 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

標題的三個不同中文翻譯名字,是兩岸三地台灣、大陸、香港,對加拿大第二大城,英文名為Montreal的不同稱呼,其實指的是同一個地方。

也是此次大湖之旅所造訪的城市之一。

  回頭省視兩岸三地百年來的分合,也許只是歷史的偶然,但衍生上述文字的不同稱呼,勿寧說是離散的必然結果。

  香港早在1842就割讓給英國,直到2007年才回歸中國,英國治理期間的官方語言是英文,居民平常說的是廣東話。

至於兩岸,台灣1895年割讓給日本,直到1945年,整整五十年後,二戰結束才歸還中國;像命運多舛,當年不得不過



請為這篇文章評分?