同樣是縮寫,abbreviation、acronym和initialism有何不同?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

abbreviation、acronym 和initialism 這3 個英文單字都是作者常用的詞,但到底應該如何分辨並正確使用呢? 客服02-2657-0306 帳務02-2657-0331#11 週一~週五 9:00-18:00 信箱[email protected] 英文編修 比較三種編修 標準編修 優質編修/加值版 編修後續協助 學術翻譯 學術翻譯 翻譯品質保證 翻譯學科與範例 論文發表協助 發表協助套裝 期刊挑選 投稿前同儕審閱 圖表調整 期刊投稿 投稿後續協助 付款方式 大學專屬優惠 意得輯預付卡 付款說明 品質保證 上傳稿件 意得輯觀點 意得輯網路講座 專家訪談 意得輯觀點 WhatisthedifferencebetweenAbbreviation,AcronymandInitialism? 首頁»作者資源»意得輯觀點-應該放棄被拒稿的論文嗎 Eddy博士將解釋國際期刊出版的基本知識,與您分享他作為一名研究員多年來積累的經驗。

他會不定期撰寫有關期刊出版的重要內容。

請閱讀Eddy博士分享如何成功發表論文的技巧。

論文寫作:同樣是縮寫,abbreviation、acronym和initialism有何不同? 作者YateendraJoshi abbreviation、acronym和initialism這三個代表縮寫的英文單字都是作者常用的詞,但到底應該如何分辨並正確使用呢?根據分類,abbreviation包含了acronym和initialism,規則為: 當字母縮寫可以單獨發音時(如laser和scuba)便是acronym 當字母縮寫仍須以個別字母發音時(如rpm和PDF)便是initialism Kg和mm等SI系統(SystèmeInternationald'Unités)並不是縮寫而是符號,他們不是典型的縮寫,不用複數形式,也不像一般的縮寫之後有縮寫點。

至於保留原單字的第一個和最後一個字母的叫做「收縮字」,如doctor的縮寫Dr,department的縮寫dept,通常英國出版社會省略縮寫點,而美國出版社會保留。

不過不管是何種語言風格,在縮寫字可能會與一般單詞混淆時,一般都會保留縮寫點,如下列情況: number的縮寫no. inch的縮寫in. colonel的縮寫col. 或用於分辨相同的縮寫,如St為saint,而St.為street 再來還有沒有特定規則的,比如Ms(英式)或Ms.(美式)、OK以及HarryS.Truman中的S,它們看起來都像是縮寫,但沒有完整的單詞和普遍認同的對應字。

表面上看來縮寫可以節省空間,確實,如果要把參考文獻中的期刊名稱全部拼出會佔據很多空間,但可以節省花在規範期刊名稱上的時間,讀者也可以更容易地追查到這些期刊。

字典還有許多參考資料無法避免縮寫。

個人電腦、簡訊、文字通訊等利用大量縮寫來節省空間精力。

畢竟,如果當一條簡訊不能超過160個字元,或一條發文不能超過140個字元時,使用縮寫是必要的。

學習。

縮寫也加快了閱讀,因為它的空間較小並能直接引發出相關概念的圖像。

事實上,比起deoxyribonucleicacid或dichlorodiphenyltrichloroethane,讀者更容易辨識DNA或DDT。

同樣的情形也發生在operecitato和exempligratia的op.cit跟eg,cc或bcc也比carboncopy或blindcarboncopy更容易被讀者理解。

Abbreviation是講求效率的產物,acronym和initialism反映出某一概念的起源與演化,並隨著時間的演化成為獨立的全單詞並融入在語言和社會中,像是lasers、sonars和scubas。

對於文字編輯來講,縮寫是一個需要小心使用的詞語。

CMOS用41頁來討論縮寫是有原因的,以下是文字編輯面臨縮寫處理問題時使用的說明清單: 縮寫還是拼出來? 縮寫和完整版,哪個先寫? 解釋後,我應該在整個文章中使用縮寫,或只在這個章節? 我應該用大寫、大寫加小寫還是小寫? 用小型大寫字母嗎? 字母間應該要有空格嗎? 有需要加定冠詞的acronyms嗎? 句子的開頭能用縮寫詞嗎? 很多縮寫的要素是與寫作風格相關的,例如,不止美國心理協會(AmericanPsychologicalAssociation),人文領域的許多其他出版商也都採用APA格式,不縮寫day和year,也不將hour縮寫成hr.,但是科學理事會的《科學編輯風格與格式》將這三個單詞縮寫成d、y和h。

縮寫語節省空間和讀者的時間,並表達寫作語氣,但是,不應忽視縮寫語對個別群組代表的意思,例如,CMOS對於編審人員代表“芝加哥格式手冊”(ChicagoManualofStyle),但對於化學研究人員而則代表complementarymetal-oxidesemiconductor。

關於意得輯 意得輯專為研究學者及各類學術單位提供英文編修以及期刊發表協助服務,我們在台灣、日本、美國、韓國、中國上海、新加坡和印度均設有辦事處,擁有世界上規模最大的編修團隊,為提供專業語言協助服務公司中的領導權威。

服務項目 英文編修 編修價格 學術翻譯 論文發表協助 常見問題 作者資源 意得輯觀點 意得輯網路講座 專家訪談 關於投稿 關於我們 公司願景 公司簡介 公司歷史 最新消息 聯絡我們 工作機會 訂閱電子報,定期收到國際學術新知   新客戶諮詢 老客戶登入 客服專線:02-2657-0306 帳務連絡:02-2657-0331分機12 { 週一~週五 9:00-18:00 SOLUTIONSBY Copyright2021CactusCommunications.Allrightsreserved. Editage意得輯既有客戶 忘記密碼 若無法登入,請點這裡



請為這篇文章評分?