爆肝王瑪踢法 - Plurk
文章推薦指數: 80 %
請問法務人員的英文職稱用Consultant 還是Counselor比較好呢? ... ㄧ般非正式可用Legal Consultant/Advisor 但是Consultant偏向顧問意味,屬公司外部人員居多,比較不 ... SigninRegisteryourplurkaccountforfree爆肝王瑪踢法問Apr27,201010:09AM請問法務人員的英文職稱用Consultant還是Counselor比較好呢?(該人員有法務諮詢相關業務)
延伸文章資訊
- 1公司主要部門及職位的英文翻譯 - 每日頭條
今天為大家總結一下公司和部門和各個職位的英語表述:一、公司主要 ... 公司主要部門及職位的英文翻譯 ... 15、法務部:legal affairs department.
- 2常見工作職稱中英文對照
財務/總務/人資/法務/金融
- 3[比較] 公司部門 - eru's 英文學習筆記
Legal Affairs 法務部. Purchasing Department 採購部. warehouse 物流倉庫. Public Relations Department 公關部(PR).
- 4法務人員英文- 英語翻譯 - 查查在線詞典
法務人員英文翻譯: legal personnel…,點擊查查綫上辭典詳細解釋法務人員英文發音 ... 北京匯澤知識產權代理有限公司-法務人員; Douglas : send the contr...
- 5爆肝王瑪踢法 - Plurk
請問法務人員的英文職稱用Consultant 還是Counselor比較好呢? ... ㄧ般非正式可用Legal Consultant/Advisor 但是Consultant偏向顧問意味,屬公...