Finally、at last、lastly 還是in the end 呢? - 英文資訊交流網
文章推薦指數: 80 %
finally、at last 和in the end 均意為「最後;終於」,但用法並不 ...
Home»文法常見錯誤»Finally、atlast、lastly還是intheend呢?Finally、atlast、lastly還是intheend呢? Byadmin2018年09月10日2018年09月10日文法常見錯誤Finally、atlast、lastly和intheend這四個字或片語都當副詞用,除了lastly外,finally、atlast和intheend均意為「最後;終於」,但用法並不相同。
(請參見「Attheb
延伸文章資訊
- 1「最後的英文」還在傻傻分不清楚? - 夢來遊學Dcome
這麼多種最後英文要用哪一個呢?現在就來一個一個搞懂最終英文吧! Finally. -after a long time ...
- 2"到最后" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
到最后英文翻譯:after all…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋到最后英文怎麽說,怎麽用英語翻譯到最后,到最后的英語例句用法和解釋。
- 3Finally、at last、lastly 還是in the end 呢? - 英文資訊交流網
finally、at last 和in the end 均意為「最後;終於」,但用法並不 ...
- 4原來它們不一樣?英文片語「at the end」、「in the end」的 ...
故事的最後、電影的片尾都一定會出現「the end」這個英文字詞,指的是「結束」。且隨著搭配的介系詞不同,用法和意思也會改變,例如:「at the end」和「in ...
- 5"到最后" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
到最后英文翻譯:after all…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋到最后英文怎麽說,怎麽用英語翻譯到最后,到最后的英語例句用法和解釋。