在父權與女性主義的狹縫中. 但願大家真的做到「在性別之前 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這類議題似乎用中文會多點人討論,所以這次就在粵文版之前先寫中文版。

剛動筆時想了想該寫甚麼作為引子,想了想後還是決定不用了,就單刀直入的說吧:大家有沒有想過,父權 (Patriarchy) 和女性主義 (Feminism) 這對性別運動的核心思想、用語,在現今社會竟是以一對與男女兩性充滿連繫的漢字、詞綴組成,這件事很荒謬嗎?在性別話題的討論中,時常會出現各方對同一用語見解南轅北轍,以及在討論過程中數次更改定義的不良現象。

因此小妹就先給這些用字下定義吧:在這裡「父權」,指的是那套傳統以來使得不同性別人士互相傷害、同時受害的



請為這篇文章評分?