「一鏡到底」的英文,該用哪個單字來形容? - Facebook
文章推薦指數: 72 %
實用英文近年來不少電影開始用「一鏡到底」這樣的拍攝手法,如果我們想用英文來描述,該用continuous、continual、constant哪個單字? JumptoSectionsofthispageAccessibilityHelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogIntoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgotaccount?·SignupforFacebookEnglish(US)EspañolFrançais(Fran
延伸文章資訊
- 1「一鏡到底」的英文,該用哪個單字來形容? - Facebook
實用英文近年來不少電影開始用「一鏡到底」這樣的拍攝手法,如果我們想用英文來描述,該用continuous、continual、constant哪個單字?
- 2“一镜到底”用英文怎么说- 小组讨论- 豆瓣
一镜到底”用英文怎么说one take?one shot? 谢谢大家.
- 3【電影小常識】一個「長鏡頭」,各自表述- The News Lens 關鍵
其實一個「長鏡頭」有三個解釋,完全出自於英文的lens、shot、take都 ... 標籤: 電影, 長鏡頭, 攝影機, long lens, long shot, long take, 一鏡到...
- 4长镜头- 维基百科,自由的百科全书
長鏡頭(long take,或稱為一鏡到底、不中斷鏡頭或長時間鏡頭)是一種将单个镜头一直拍很久、中途不切换镜头画面的拍攝手法。与它相反的是剪接式(蒙太奇) ...
- 5one-shot film - 一鏡到底電影 - 國家教育研究院雙語詞彙
one-shot film. 以one-shot film 進行詞彙精確檢索結果. 出處/學術領域, 英文 ...