Google 翻譯出錯也許是鄉民惡搞,或是原先善意改良的系統被 ...
文章推薦指數: 80 %
有網民發現,Google 翻譯將“so sad to see Hong Kong becoming China”,翻譯變成「很高興香港變成中國」,與該翻譯的意思是完全相反。
由於多 ...
冷戰時期有共產陣營與資本主義陣營的對抗,兩者的意識型態透過教育、大眾傳輸形塑截然不同的想法。
如今在香港反送中的時候,多家香港媒體報導,共產中國的意識型態玩弄 Google 翻譯,濫用回報修正機制,翻譯成完全相反的意思。
有網民發現,Google 翻譯將 “so sad to see Hong Kong becoming
延伸文章資訊
- 1Google 翻譯出錯也許是鄉民惡搞,或是原先善意改良的系統被 ...
有網民發現,Google 翻譯將“so sad to see Hong Kong becoming China”,翻譯變成「很高興香港變成中國」,與該翻譯的意思是完全相反。由於多 ...
- 2機車發不動 - Google 翻譯
- 3HMM - 【GOOGLE惡搞】居然還能念台語語語 - Facebook
Google翻譯本來是一個很好用的語言工具,但因為多了一個「聆聽」的功能,讓不少使用者開始會使用Google翻譯來說一些奇怪的話,也很巧妙的,… Google翻譯 ...
- 4【轉貼】Google 翻譯惡搞發音大全懶人包— 正名台灣
按以下各圖,就可直接連結到Google翻譯網頁(有的須等一下才能呈現),聆聽各種惡搞特效。 最早傳出的Beat Box版本,要透過德文來發音。 後來 ...
- 5Google小姐被玩壞!唸「神祕關鍵字」有嬌喘聲網羞炸:以為 ...
繼「sau~ce」大破音,Google小姐這次竟然壞掉啦!有網友發現,如果在Google翻譯器上打上神祕關鍵字,就會出現「嗯哼~傲~嗯哼~傲」 ...