博賭•博局(puaʔ⊦-kiauˋ) 賭博 - 臺灣話的語源與理據 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

例句1和2的“博賭”是台灣話,讀做puaʔ⊦-kiau`,就是國語的“賭博”。

“賭博”的定義是:“動詞。

用財物作賭注,通過打牌、擲色子(ㄕㄞˇ ˙ㄗ)等決定輸贏。

臺灣話的語源與理據(劉建仁著) 如果引用本網誌(電子書)資料,請註明出處。

直接觀看文章 ←吊車尾(tiauʟ-ts‘ia-bueˋ)──最後一名 博賭•博局(puaʔ⊦-kiauˋ)──賭博(圖片檔)→ 博賭•博局(puaʔ⊦-kiauˋ)──賭博 Postedon2011/12/31by劉建仁 博賭•博局(puaʔ⊦-kiau`)──賭博   例句1:“博賭三分擒,討查某無彩錢,食阿片死了年。

”(《台灣俚諺集覽》)(全句台語。

博賭:puaʔ⊦-kiau`,賭博。

三分擒:sã-hun-k‘ĩ´,十分有三分贏錢的機會。

討查某:t‘o`-tsa-bɔ`,嫖妓。

無彩錢:bo´-ts‘ai`-tsĩ´,花的錢可惜;浪費錢。

死了年:si`-liau`-ni´,折壽而死。

擒、錢、年三字押韻。

) 例句2:“博賭人,三更窮,四更富。

”(《台灣俚諺集覽》)(全句台語。

窮:kieŋ´,輸錢而窮。

富:puʟ,贏錢而富。

) 例句3:“贏賭輸賭兆。

”(《台灣俚諺集覽》)(全句台語。

賭:kiau`,賭博,名詞。

賭贏是賭輸的先兆。

) 例句4:“他諷刺說,這次選舉有人「博歹徼」。

”(2004.5.21.自由時報7頁)(博歹徼:台語puaʔ⊦-p‘ãi`-kiau`,設局詐賭。

) 例句1和2的“博賭”是台灣話,讀做puaʔ⊦-kiau`,就是國語的“賭博”。

“賭博”的定義是:“動詞。

用財物作賭注,通過打牌、擲色子(ㄕㄞˇ˙ㄗ)等決定輸贏。

”(《現代漢語規範詞典》)。

台語賭博義puaʔ⊦-kiau`用“博賭”二字書寫,“博”字可能是對的,“賭”字則顯然用的是同義字,因為“賭”字台語讀tɔ`,不讀kiau`。

台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的kiau`也單獨使用,詞義仍然是賭博,但應該視做名詞。

如例句3的贏賭(iã´-kiau`)、輸賭(su-kiau`)的kiau`,以及例句4的“徼(kiau`)”,都是kiau`單獨使用而詞義仍然是賭博的例子。

再如:“kiau`(□)m⊦(毋)-t‘aŋ(通)-puaʔ⊦(博)”(=不要賭博)的kiau`也是一樣,是名詞。

前人對台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的用字 對於台語賭義puaʔ⊦,《彙音妙悟》、《雅俗通》、《增補彙音》、《彙音寶鑑》都沒有收錄相應的字;而《厦音典》則用“賭”字,“賭”是puaʔ⊦的同義字。

對於台語名詞賭博義kiau`則《雅俗通》及《彙音寶鑑》在嬌韻、上上聲、求母(kiau`)下收有:“賭(kiau`),輸贏以錢也。

又賭場。

”而《厦音典》對kiau`也用“賭”字。

《台話大》則用“儌”字。

對於台語賭博義puaʔ⊦-kiau`一詞,《台日大》用“博賭”二字書寫;《普閩》用“跋九”;《綜台基》也用“跋九”,又用“博局”、“博九”、“博”,並說“博”也用“簙”;《台話大》用“博筊”及“博繳”。

《台大字》用“跋九”;《國台》認為用“博徼”才適合;《台語正字》認為是“博局”(或“簙局”)二字;《台語字彙》用“博徼”;《台閩》用“跋筊”;《閩方大》用“跋繳”二字。

整理起來,台語puaʔ⊦-kiau`的用字如下:博賭、博局、博九、博、博筊、博繳、博徼、跋九、跋筊、跋繳,共有十種。

從這裡可以看出:puaʔ⊦的用字不外乎“博”及“跋”;kiau`則有“賭”、“局”、“九”、“”、“筊”、“繳”、“徼”、“儌”(《台話大》單用)八個字。

下面對於這些字逐一加以討論。

台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的puaʔ⊦的用字及其討論 (一)博 《說文•十部》:“博,大、通也。

”《玉篇•十部》:“博,廣也,通也。

”“博”字的本義是廣大、精通。

但在古書上“博”通“簙”,而王力說:“在博奕的意義上,‘博’、‘簙’實同一詞。

‘簙’是後起的分別字,以別於博大的‘博’。

”(《同源字典》291頁)。

“簙”是什麼?《說文•竹部》:“簙,局戲也。

六箸、十二棊也。

”《說文•口部》:“局,促也,……一曰:博所以行棋。

”“局”是用來下棋的器物,就是棋盤,“局戲”就是使用棋盤的遊戲,是行棋一類的遊戲。

《說文》所說的六箸、十二棋又是什麼? “簙(博)”是奕棋一類的遊戲,“六簙”是其中的一種。

“六箸”是在六簙中使用的博具。

《楚辭•宋玉招魂》:“菎蔽象棊,有六簙些。

”(菎:ㄎㄨㄣ,通琨,美玉。

蔽:博具。

象棊:象牙做的棋子。

)注:“投六箸,行六棊,故為六簙也。

”《西京雜記》:“許博昌善陸博(按即六簙),……法用六箸,或謂之究,以竹為之,長六分。

”“六箸”應該是用來決定行棋方式(例如走幾步)的器具。

而“十二棋”是說“六簙”是兩個人玩的遊戲,一個人持六個黑棋子,另一個人持六個白棋子,每一個人“行六棋”,合起來十二個棋子,所以叫做“十二棋”。

由此可見,《說文》所說的“六箸”、“十二棋”指的是“六簙”。

“博”既然是一種棋戲,為什麼“博”變成“賭博”?《形義分析》(36頁)說:“博,又通‘簙’,古代一種棋戲,……引申為賭博。

”並舉書證如下:《史記•魏公子列傳》:“公子聞趙有處士毛公,藏於博徒。

”“博徒”就是現代所說的“賭徒”,指沉迷於賭博的人,“博”就是賭博。

作者認為“博”是一種棋戲,棋戲的目的是比勝負,賭博的目的也是比勝負,勝的獲得財物,負的失去財物,故“博”從棋戲引伸為賭博。

又,《漢書•陳遵傳》:“宣帝微時,與有故相隨博奕。

”注:“博,六博;奕,圍棋也。

奕,但行棋;博,以‘擲采’而後行棋。

後人不行棋而專‘擲采’,遂稱‘擲采’為‘博’。

”“擲采”在早期用的是前述的“投六箸”,後來用的大概是現在的“骰子”了。

“采”或寫作“彩”,指賭博時博具呈現的花色。

古代的博具(賭具)有的用黑、白兩種顏色的組合決定勝負(如“樗蒲”),有的用雉、犢等動物圖形的組合決定勝負,都叫做“采”。

“擲采”就是以博具所擲出的花色(采)來比輸贏,如果此時用財物做注的話,就變成現在所說的“賭博”了。

因此前面《漢書》注所說“遂稱擲采為博”的“博”就是賭博的意義了。

除了“博徒”之外,博戲、博具、博局等合成詞的語素“博”也都有賭博的意義。

“博戲”除了棋戲的意義外也指“賭輸贏、角勝負的遊戲”;“博具”是賭博的用具;“博局”是棋盤,也指賭博的場所。

“博”字的音,《廣韻》補各切(入聲、鐸韻),屬宕攝、一等、開口、入聲、幫母。

依反切,“博”字台語應該讀不送氣的pɔk,但一般讀送氣的p‘ɔk,如博士(p‘ɔk-su⊦)。

“博”字在台語有沒有puaʔ⊦的音? “博”字屬宕攝、一等、開口、入聲,跟“博”字同攝、同等、同呼的入聲字“錯”,倉各切,文讀音ts‘ɔk,白讀音ts‘uaʔ,如錯冰(ts‘uaʔ-pieŋ,“錯”有磨、錯磨之義)。

又如“若”字是《廣韻》而灼切(入聲、藥韻),屬宕攝、三等、開口、入聲、日母,台語讀dziak⊦/dziɔk⊦。

而“若”字的甲骨文是“象用雙手梳順頭髮的人”(《文字源流淺說》50頁),故“若”有“順”的意義。

而梳順頭髮台語叫luaʔ⊦-t‘au´(頭)-mŋ´(毛),這個luaʔ⊦應該是“若”字。

入聲的“若”,在上古音屬鐸部三等,擬音ȵjak(董同龢)或ȵĭak(王力),台語讀做luaʔ⊦,有可能從上古音演變而來。

再說“卜”字,它雖然是通攝字,台語文讀音pɔk,但“卜卦(pɔk-kuaʟ)”又說puaʔ⊦-kuaʟ,“卜”字有-ɔk/-uaʔ的對應關係。

這些現象顯示,“博”字在台語可讀puaʔ⊦的音(聲調因白讀而變成陽入聲)。

“博”字有賭博的意義,在台語又可讀puaʔ⊦,“博”字是台語賭義puaʔ⊦或賭博義puaʔ⊦-kiau`的puaʔ⊦的本字。

(二)跋 “跋”字的音,《廣韻》蒲撥切(入聲、末韻),山攝、一等、合口、入聲、並母,國音ㄅㄚˊ,台語文讀音puat⊦(陽入),白讀音puaʔ⊦(陽入)(均見《彙音寶鑑》)。

“跋”字的台語白讀音puaʔ⊦跟台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的puaʔ⊦的語音相同。

“跋”字的意義,《說文•足部》:“跋,蹎跋也。

”“蹎(ㄉㄧㄢ),跋也。

”《辭源》說“跋”字的意義是“跌倒”;《漢字源流》說“跋”字的本義是“仆倒”;其他意義有踩踏、越山而行、倒轉等等,但沒有賭博的意義。

“跋”字在台語雖有puaʔ⊦的音,但因“跋”字沒有賭博的意義,台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的puaʔ⊦用“跋”字書寫,是借用同音字。

《閩方大》在“跋”字下也說:“3(賭)、4(使出)義用‘跋’做同音字。

” 有人以為國語“擲色子”(色子[ㄕㄞˇ˙ㄗ],骰子)台語說puaʔ⊦-tau´-a`(□骰仔),“擲杯珓”台語說puaʔ⊦-pue(□杯),而認為台語的puaʔ⊦就是“擲”的意思,是“跋”字,是跌倒義的引伸。

但是,“跋”(跌倒)是人走路不小心,腳踢到什麼東西而人體失去平衡往前倒下去;“擲”是人把手上的東西往前扔出去,“跋”與“擲”是不同的動作,很難有本義與引伸義的關係,“跋”字不是台語puaʔ⊦-kiau`的puaʔ⊦的本字。

國語“跌倒”,台語說puaʔ⊦-to`(□倒),“跌一跤”,台語說puaʔ⊦-tsit⊦-to`(□一倒),而“跋”字台語讀puaʔ⊦,本義跌倒,所以“跋”字是台語跌倒義puaʔ⊦-to`的puaʔ⊦的本字。

台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的kiau`的用字及其討論 “博”字單用有賭博的意義,是動詞,就是台語的puaʔ⊦。

而kiau`在台語是名詞的賭博,如:kiau`m⊦(毋)-t‘aŋ(通)-puaʔ⊦(博)(=不要賭博)裡的kiau`是名詞的賭博,puaʔ⊦(博)是動詞的賭博。

而puaʔ⊦-kiau`則是一個合成詞,是一個動賓式合成詞,kiau`是動語puaʔ⊦的賓語(或說述賓式,“述”指述語)。

台語名詞賭博的kiau`,前人用字有:賭、局、九、、筊、繳、徼、儌八個字,下面逐一討論。

(一)賭 《說文》沒有“賭”字,但見於徐鉉本《說文》的<新附>:“賭,博簺也。

”《玉篇》有賭字,《玉篇•貝部》:“賭,丁古切,也。

”又“,居偽切,賭也。

”“博簺”又寫作“博塞”,《辭源》說“博塞”是“古六博和格五等博戲”,而“博戲”的意義有兩層,本來指古代的一種棋戲,後世指賭輸贏、角勝負的遊戲(《漢大詞》)。

《漢大詞》在“塞”字也說“博塞”是古代的一種賭博遊戲,因此,《說文•新附》所說“博簺”應該是一種賭博遊戲,由此引伸,“賭”變成動詞賭博。

“賭”字的賭博意義最早見於文獻的似乎是《三國志》。

《三國志•吳韋曜傳•博奕論》:“今世之人多不務經術,好翫博奕,……至或‘賭’及衣服,徙棊易行,廉恥之意弛,而忿戾之色發。

”這裡的“賭及衣服”就是用衣服做賭注比勝負了。

“賭”字的音,《廣韻》當古切(上聲、姥韻),台語讀做tɔ`,不讀kiau`,因此台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的kiau`用“賭”字書寫,是使用同義字,或者說近義字,因“賭”(動詞)與kiau`(名詞)的詞性不同。

其實很多場合,“賭”字與台語“kiau`”相對應,例如:賭本=台語kiau`-pun`;賭場=kiau`-tĩu´;賭棍=kiau`-kunʟ;賭徒=kiau`-k‘a(骹);賭鬼=kiau`-kui`;賭債=kiau`-siauʟ(數)。

(二)局•博局 《說文•口部》:“局,促也。

从口在尺下,復局之。

一曰:博所以行棊。

象形。

”“博”通“簙”,“簙”是古時候行棋一類的遊戲,“博所以行棋”的意思就是說,“局”是“棋戲用來行棋的器具”,也就是“棋盤”。

晉•李秀《四維賦》:“畫紙為局,截木為棊。

”這裡的“局”就是棋盤。

棋盤意義的“局”也叫“棋局”。

在古代“棋局”大多指圍棋棋盤。

如三國•魏•邯鄲淳《藝經》:“棊局縱橫各十七道,合二百八十九道。

”(棊同棋)。

“棊局”就是圍棋棋盤(現在的圍棋棋盤是縱橫各十九道)。

棋盤又叫“博局”。

“博局”就是博戲(棋戲)用的枰(ㄆㄧㄥˊ,棋盤),大多指圍棋的棋盤。

《史記•吳王濞傳》:“皇太子引‘博局’提吳太子,殺之。

”(提:擲擊)。

從現在日本的圍棋棋盤來看,它又厚又重,用圍棋棋盤(博局)殺人是可能的。

“棋局”一詞,從棋盤意義引伸出下棋的意義,如《後漢書•張衡傳》:“奕秋(人名)以棋局取譽。

”“棋局”也指棋盤上布子的形勢,引伸比喻世局。

“局”字後來衍生出宴遊娛樂性集會的意義,如唐•段成式《酉陽雜俎•禍兆》:“姜楚公皎常遊禪定寺,京兆辦局甚盛。

”“辦局”就是舉辦宴遊等集會,這也許是“棋局”的引伸。

又如《續湘山野錄》:“(嚴)儲始舉進士,易簡生三日為飲局。

”“飲局”就是喝酒的宴會了。

現代漢語也用“局”稱呼某些集會,如飯局、牌局、賭局。

“賭局”是“名詞;賭博的集會或場所。

”(《現漢》)。

而因為“博”有賭博的意義,“博局”一詞也除棋盤的意義外,另外產生“賭博的集會或場所”的意義。

如清•趙翼《青山莊歌》:“博局籌償舊帑錢。

” “博局”是“賭博的集會或場所”,“去博局”就是去參加賭博的集會,或去賭博的場所,目的是“去賭博”,久之,“去博局”就是“去賭博”,“博局”本身就有了“賭博”的意義,而賭博台語叫puaʔ⊦-kiau`,“博局”很可能就是台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的本字。

“博”字前面已經說過台語可讀“puaʔ⊦”,問題是“局”字在台語有沒有“kiau`”的音。

“局”字的音,《廣韻》渠玉切(入聲、燭韻),屬通攝、三等、合口,台語讀做kiɔk⊦。

而跟“局”同韻母的字“曲”(丘玉切),台語文讀音k‘iɔk,口語說k‘iau,雖然只是一例,應該可認為是符合音變規律的音變,“局”字也應該可讀-iau韻。

《同源字典》說“曲”和“局”是同源(見、群旁紐,屋部叠韻)(該書183頁)。

既然是同源,“曲”和“局”的聲音相同或相近,而“曲”字在台語口語說k‘iau,“局”字的聲音也可以是kiau`。

《形義分析》也說“‘局’和‘曲’是同源字,基本義是彎曲。

”(該書274頁)。

《集韻》的入聲、燭韻另收錄“數”字(所錄切),“數”字的讀音台語除讀sɔk外,又讀siauʟ,這也可說明“局”字在台語應該有-iau韻的語音。

通攝、三等、合口呼、入聲還包含“屋韻三等”。

屋韻三等有“”字值得檢視。

“”,《廣韻》驅匊切(入聲、屋韻三等),台語文讀音k‘iɔk,字義是“曲脊”。

《說文•勹部》也說:“,曲脊也。

”曲背台語說k‘iau-ku,k‘iau當是“”字(ku是“痀”字)。

再從上古音來看,“局”字屬屋部,屋部一等韻有“哭”字台語白讀音k‘auʟ;二等韻有“數”字台語白讀音siauʟ;三等韻有“曲”字台語白讀音k‘iau。

這些現象顯示上古音屋部的字在現代台語有音變為-iau韻的規律,而因“局”字屬屋部三等,“局”字在台語應該可讀kiau`。

不過聲調有一點問題。

“局”字的反切是“渠玉切”,反切上字“渠”屬群母,群母是全濁聲母,全濁聲母的字在台語音讀時一般讀陽聲調,如:同,徒紅切,tɔŋ´;洪,戶公切,hɔŋ´;馮,房戎切,paŋ´;窮,渠弓切,kiɔŋ´;從,疾容切,tsiɔŋ´;跪,渠委切,kui⊦;等等。

但也有少數讀陰聲調,例如:否,符鄙切,p‘i`;肚,徒古切,tɔ`(也讀tɔ⊦);痱,蒲罪切,pui`;很,胡墾切,hun`;囤,徒損切,tun`;等等。

因此,“局”字的反切上字雖然是全濁聲母群母,但把“局”字讀做陰上聲的kiau`,應該也可以說是符合音變規律。

“博局”的“局”是集會或場所的意思,而在台語“局(kiau`)”為什麼變成名詞賭博的意義? 從“博局”的構詞方式來看,“博”是賭博,“局”是集會或場所,“博局”是賭博的集會或賭博的場所,“博”修飾“局”,所以“博局”是一個偏正式的復合式合成詞。

但是,因為“博局”台語讀做puaʔ⊦-kiau`,而因為“博(puaʔ⊦)”是動詞“賭”,久之,“博局(puaʔ⊦-kiau`)”的“局(kiau`)”就被誤認為是動語“博(puaʔ⊦)”的賓語,“局(kiau`)”變成某種賭博遊戲的意義,變成“名詞的賭博”了。

於是“kiau`(局:賭博)m⊦(毋:不,莫)-t‘aŋ(通:可以)-puaʔ⊦(博:賭)”這種語句也就形成了。

kiau`(局)是主語,是名詞的賭博。

從上面的討論應該可以得出一個結論說:台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的本字是“博局”。

“局(kiau`)”單用時指名詞的賭博。

“博(puaʔ⊦)”單用時相當於國語的“賭”或“賭博”,是動詞。

台語“博局(puaʔ⊦-kiau`)”相當於國語的“賭博”,它的詞性基本上是動詞。

(三)九 “九”字的音,《廣韻》舉有切(上聲、有韻),流攝、三等、開口、上聲、見母;台語文讀音kiu`,白讀音kau`。

流攝、三等、開口呼的字,在台語音讀時,一般文讀時讀-iu韻,白讀時讀-au韻,例如:晝,文tiuʟ/白tauʟ;臭,文ts‘iuʟ/白ts‘auʟ;流,文liu´/白lau´;等等。

但有少數字讀-iau韻,如:廖,力救切,liau⊦(姓);搜,所鳩切,ts‘iau(搜索,ts‘iau-ts‘ue⊦)。

據此類推,“九”字也可以有kiau`的音。

“九”字的意義是數目,七八九的九,並沒有賭博的意義。

但是,“牌九”是一種賭博用具,閩南語賭博義puaʔ⊦-kiau`用“跋九”二字書寫,也許是從“牌九”聯想而來。

(四) 字書裡沒有“”這個字,它是吳守禮教授的自創字,想利用聲符“喬”(台語讀kiau´)把“”字台語讀做kiau`,用以書寫台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的kiau`。

(五)筊 “筊”字《廣韻》記錄兩個音:胡茅切(平聲、肴韻)及古巧切(上聲、巧韻),字義都是竹索,兩個音都是效攝、二等、開口呼。

因為kiau`是上聲,我們拿“古巧切”來討論。

依據“筊”字的反切“古巧切”來讀,台語應該讀陰上聲kau`,但《彙音寶鑑》讀陰去聲kauʟ(另外又讀ka),《厦音典》則讀kau`、kauʟ、kau、ka四個音(“筊”字國語讀ㄐㄧㄠˇ)。

“古巧切”的“筊”字屬效攝、二等、開口呼,而效攝、二等、開口呼的字在台語一般讀-au韻,如:包,pau;抄,ts‘au;交,kau;敎,kauʟ等等;也有少數讀-iau韻,例如:爪,dziau`;攪,kiau`;巧,k‘iau`(乖巧);抓,dziauʟ(抓癢)等,因此,“筊”字也可讀kiau`。

“筊”字在台語雖然可以讀kiau`,但“筊”字的意義是竹索,另有小簫、同珓(ㄐㄧㄠˋ)的意義,但都和賭博無關。

因此,台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的kiau`用“筊”字書寫,只是同音字的假借。

(六)繳 “繳”字的音,《廣韻》古了切(上聲、篠韻),國音ㄐㄧㄠˇ,台語讀kiau`。

在現代漢語“繳”的意義是交納、交出。

有人說賭博賭輸時要把錢交出去,所以台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的kiau`是“繳”字。

但是賭博有輸有贏,贏的時候是把錢收進來的,這個時候“繳”字又怎麼解釋?所以這種說法不通。

台語kiau`用“繳”書寫是借用同音字,《閩方大》也說“繳”是kiau`(賭博)的同音字。

(七)徼 “徼”字的音,《廣韻》古堯切(平聲、蕭韻)及古弔切(去聲、嘯韻),古堯切台語讀kiau,古弔切台語讀kiauʟ。

而《集韻》則記錄四個音,分別是:(1)堅堯切(平聲、蕭韻),台語讀kiau;(2)伊消切(平聲、宵韻),台語讀iau;(3)吉了切(上聲、筱韻),台語讀kiau`;(4)吉弔切(平聲、嘯韻),台語讀kiauʟ。

依《集韻》吉了切,“徼”字在台語有kiau`的音,相對應的國語是ㄐㄧㄠˇ。

依據《漢大字》,“徼”字讀做ㄐㄧㄠˇ時,“徼”是合成詞“徼幸”的語素,而“徼幸”又寫做“儌倖”,台語賭博義kiau`使用“徼”字的理由就和後述的“儌”字相同了。

(八)儌 《台話大》(873頁):“賭博之事曰儌kiau`。

” “儌”字,《廣韻》古了切(上聲、篠韻),效攝、四等、開口、見母,國音ㄐㄧㄠˇ,台語讀kiau`。

“儌”字用於“儌倖”一詞,意思是“由於偶然的原因而得到成功或免去災害。

”賭博也是因為心存儌倖才會去賭博,因而有人認為台語賭博義kiau`是“儌”字。

儌倖又寫做儌幸、徼幸、徼倖、僥幸、僥倖。

儌、徼、僥等字並不單用,說賭博是心存儌倖,所以台語賭博義kiau`是“儌”字,不怎麼通。

“博梟”──台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的另一個可能詞源 古代有一種賭博遊戲叫做“樗蒲”(ㄕㄨㄆㄨˊ)。

“樗蒲”的玩法是投擲“五木”,視其花色決定勝負。

“五木”是五塊小木頭,就是五個“子”(台語dzi`),每一個“子”削成扁長形,兩頭尖銳可旋轉跳躍。

五木的每一個子有兩面,一面塗黑色並畫上“犢”(小牛),另一面塗白色並畫上“雉”。

如果投出之五木(五個子)都是白色(五白),這個花色(即“采”)就叫做“梟”;如果是全部黑色,叫做“盧”(盧字有黑色之義),四黑一白叫做“雉”(或說三黑二白為“雉”)。

“梟”、“盧”、“雉”都是采名。

五個黑白兩面的子(五木)投擲後可能有很多種黑白的組合,每一個組合叫做“采”。

哪一個“采”最大、最貴?因時代的不同而不同,也有可能因地域之異而異。

較早的時候可能是五子全白的“梟”最大。

如《楚辭•宋玉招魂》:“成梟而牟,呼五白些。

”“牟”是加倍的意思,“成梟而牟”就是說,如果擲出的五木全部都是白色的話,莊家就要加倍賠了。

因此,投擲五木時無不想投出最勝采,於是投擲時會大喊:“五白!”(猶如台語的“十八[sip⊦-pat]!”),“五白”就是五木全白,就是“梟”,是最勝采。

又如唐•杜甫《今夕行》詩:“憑陵大叫呼五白,袒跣不肯成梟盧。

”因為大叫呼五白,所以“梟”是最勝采(“盧”可能是僅次於“梟”的勝采。

)。

“梟”既然是最勝采,賭博擲五木時當然想要擲出五白的“梟”,因此就把這種賭博叫做“博梟”(猶如台語把擲骰子叫“博十八仔[puaʔ⊦-sip⊦-pat-la`]”),後來泛指賭博。

如清•姚燮《歲暮四章詩》:“防汛兵閑醉博梟。

” 後世賭博用的器具從兩面的“五木”演變為六面的“骰子”(又叫“色子”ㄕㄞˇ˙ㄗ),六面刻上么(一)到六的點子,把么叫做“梟”,把六叫做“盧”,仍然以“梟”(即么,一點)為最勝。

前面說的“博梟”可能已經是使用骰子的賭博了。

而這個“博梟”很可能就是台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的詞源。

“樗蒲”有時以五木全黑的“盧”為最勝采,四黑一白的“雉”為次勝采。

如《晉書•劉毅傳》:“既而四子俱黑,其一子轉躍未定,(劉)裕厲聲喝之,即成盧焉。

”五子全部變成黑色。

又如唐•李白《少年行》詩:“呼盧百萬終不惜,報讎千里如咫尺。

”“盧”就是玩樗蒲時的最勝采,就是五木全黑。

又如宋•陸游《風順舟行甚疾戲書》:“呼盧喝雉連暮夜,擊兔伐狐窮歲年。

”“盧”和“雉”是樗蒲戲的最勝采和次勝采,成語“呼盧喝雉”就是這樣來的,並且轉而指賭博。

又,《南史•顏延之傳•附顏師伯》:“孝武嘗與師伯摴蒲,帝擲得‘雉’,大悅,謂必勝;師伯後得‘盧’,帝失色。

”孝武帝和顏師伯玩樗蒲,孝武帝投五木,得到四黑一白的“雉”(采名),“雉”是次勝采,孝武帝以為贏定了,很高興。

不料顏師伯後來擲出五子全黑的“盧”,“盧”是最勝采,贏過“雉”,孝武帝臉色一變,不高興了。

前面說過“博梟”可能是台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的詞源,現在來看看“博梟”的音韻。

“博”字有賭博的意義,在台語又有puaʔ⊦的音,因此“博”字是台語賭博義puaʔ⊦的本字。

這一點在前面已經討論過,請參見前述有關“博”字的討論。

“梟”字的音,《廣韻》古堯切(平聲、蕭韻),效攝、四等、開口、見母,國語讀ㄒㄧㄠ(與反切“古堯切”不符,因為反切上字“古”是見母),台語讀hiau(《彙音寶鑑》),也是和反切“古堯切”不符,但和國音ㄒㄧㄠ有對應性。

依《廣韻》反切“古堯切”,因為反切上字“古”屬見母,“梟”字在台語應該讀做kiau(陰平聲),跟台語kiau`(陰上聲)比較,只是聲調不同而已。

因此,台語賭博義puaʔ⊦-kiau`,它的詞源有可能是“博梟”,有可能從puaʔ⊦-kiau變成puaʔ⊦-kiau`。

結論 (1)台語賭博義puaʔ⊦-kiau`的詞源可能是“博局”或“博梟”。

這兩個詞在台語都可讀做puaʔ⊦-kiau`。

(2)台語“博(puaʔ⊦)”單用時是動詞賭、賭博。

(3)台語“kiau`(‘局’或‘梟’)”是名詞賭博,是從“博局”或“博梟”演變而來。

Sharethis:TwitterFacebook請按讚:喜歡正在載入... 相關 本篇發表於p並標籤為盧,筊,簙,繳,采,閩南語,雉,賭,賭博,跋,儌,六箸,六簙,博,博賭,博局,博梟,台灣話,台語,局,徼,梟,樗蒲,九。

將永久鏈結加入書籤。

←吊車尾(tiauʟ-ts‘ia-bueˋ)──最後一名 博賭•博局(puaʔ⊦-kiauˋ)──賭博(圖片檔)→ 1Responseto博賭•博局(puaʔ⊦-kiauˋ)──賭博 OscarLai說道: 2017/02/28at9:11下午 客話賭僥du/giau/以僥倖心態賭之 回應 發表迴響取消回覆 在此輸入你的回應… 在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入: 電子郵件(必須填寫)(電子郵件地址不會公開) 名稱(必須填寫) 個人網站 您的留言將使用WordPress.com帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Google帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Twitter帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Facebook帳號。

( 登出 /  變更 ) 取消 連結到%s 透過電子郵件通知我後續回應。

有新文章時用Email通知我。

Δ 搜尋: 作者簡介   作者劉建仁台灣台北縣板橋人,生於1931年,台灣大學土木系畢業,任職於台灣電力公司多年,歷任電源開發處副處長、環境保護處副處長、處長等職,於1996年退休。

作者退休之前就曾在《台灣風物》發表過零星的台語研究之篇章,退休之後更潛心研究台灣話的語源、本字、理據,本網誌(電子書)所載就是作者研究的成果,如有疏漏之處,請大家指正。

文章格式 1.由於有些符號或文字在某些電腦環境無法顯現,因此每篇文章後面會有圖片檔,以便讀者對照。

2.國際音標[ɔ]在圖片檔中與別的音標相連時會被誤以為[o],請讀者注意。

分類 《語文雜記簿》(30) 目錄(1) 連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解(25) 臺語文論集(本專題使用台語文書寫,標音採用……)(36) [台灣話來自日語的借詞舉例](本專題使用台語文書寫,標音採用……)(7) 首字聲母分類(258) b(5) ɡ(3) h(16) k(25) k‘(14) l(23) n(2) O(零聲母)(17) p(29) p‘(16) s(25) t(22) t‘(24) ts(16) ts‘(20) ŋ(2) Uncategorized(3) 台灣話本字備忘(5) 導 言(1) 注音說明(2) 中古漢語與臺灣話(48) 主要參考文獻(1) 作者回應(43) 近期文章 中古漢語與臺灣話(48):山攝(8)開口三等B類 中古漢語與臺灣話(47):山攝(7)開口三等A類 中古漢語與臺灣話(46):山攝(6)合口二等 中古漢語與臺灣話(45):山攝(5)開口二等 中古漢語與臺灣話(44):山攝(4)合口二等 中古漢語與臺灣話(43):山攝(3)開口二等 屘(ban1)vs.末(buat8) 中古漢語與臺灣話(42):山攝(2)合口一等 中古漢語與臺灣話(41):山攝(1)開口一等 中古漢語與臺灣話(40):臻攝(9)合口三等 中古漢語與臺灣話(39):臻攝(8)開口三等 中古漢語與臺灣話(38):臻攝(7)合口三等“2類” 中古漢語與臺灣話(37):臻攝(6)合口三等“1類” 中古漢語與臺灣話(36):臻攝(5)開口三等“2類” 「斷」字在台語的音義 中古漢語與臺灣話(35):臻攝(4)開口三等“1類” 中古漢語與臺灣話(34):臻攝(3)開口二等 中古漢語與臺灣話(33):臻攝(2)合口一等 中古漢語與臺灣話(32):臻攝(1)開口一等 中古漢語與臺灣話(31):蟹攝(16)合口四等 中古漢語與臺灣話(30):蟹攝(15)開口四等 中古漢語與臺灣話(29):蟹攝(14)合口三等 中古漢語與臺灣話(28):蟹攝(13)開口三等 中古漢語與臺灣話(27):蟹攝(12)合口三等 中古漢語與臺灣話(26):蟹攝(11)開口三等 中古漢語與臺灣話(25):蟹攝(10)合口二等 中古漢語與臺灣話(24):蟹攝(9)開口二等 臺灣話的「趨向補語」初探 to7-si7、就是、道是、着是 台語入聲字「著[tioh8/toh8]」的音義與用法 中古漢語與臺灣話(23):蟹攝(8)合口二等 中古漢語與臺灣話(22):蟹攝(7)開口二等 中古漢語與臺灣話(21):蟹攝(6)合口二等韻 中古漢語與臺灣話(20):蟹攝(5)開口二等韻 中古漢語與臺灣話(19):蟹攝(4)合口一等韻 中古漢語與臺灣話(18):蟹攝(3)開口一等 中古漢語與臺灣話(17):蟹攝(2)合口一等 磅米芳(pong7bi2-phang1) 昨日因操作錯誤,導致兩則留言誤遭駁回消失,深感抱歉。

歡迎再度留言。

中古漢語與臺灣話(16):蟹攝(1)開口一等 中古漢語與臺灣話(15):遇攝(3)合口三等韻 中古漢語與臺灣話(14):遇攝(2)開口三等韻 中古漢語與臺灣話(13):遇攝(1)合口一等韻 中古漢語與臺灣話(12):止攝三等韻(7) 中古漢語與臺灣話(11):止攝三等韻(6) 中古漢語與臺灣話(10):止攝三等韻(5) 中古漢語與臺灣話(9):止攝三等韻(4) 中古漢語與臺灣話(8):止攝三等韻(3) sann1-kha1-tu1:三跤㧣 中古漢語與臺灣話(7):止攝三等韻(2) 近期迴響 chenfra在狗蟻(kauˋ-hia⊦)──螞蟻 劉建仁在樁脚•柱仔脚(t‘iau⊦aˋ-k‘a)──候選人的有力支持者、助選員 劉建仁在樁脚•柱仔脚(t‘iau⊦aˋ-k‘a)──候選人的有力支持者、助選員 咯嘛在猫面(niau-bin⊦)──麻臉 小明在樁脚•柱仔脚(t‘iau⊦aˋ-k‘a)──候選人的有力支持者、助選員 TomoyukiKino在浪槓(laŋʟ-kaŋˋ)──逃跑 劉建仁在襯採•靘彩(ts‘inʟ-ts‘aiˋ)──隨便 確認「皆」是台語通用「全體」-「皆个」kui7-e5的「本字」|taiwanlanguageblog在整碗捧去(kui-uãˋp‘aŋˊ・k‘iʟ)──全都拿去 vincent在好野人•好額人(hoˋ-ɡiaʔ⊦-laŋˊ)──有錢人、富人 曾煥炫在襯採•靘彩(ts‘inʟ-ts‘aiˋ)──隨便 Ahiok在呸瀾(p‘uiʟ-nua⊦)──吐口水 chenfra在中古漢語與臺灣話(47):山攝(7)開口三等A類 AndreiCuax在勾勾纏(ko-ko-tĩˊ)──糾纏不休 陳嘉偉在連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(6)兮[e´](量詞) 施炳華在中古漢語與臺灣話(18):蟹攝(3)開口一等 點閱人數 1,400,656 其它 註冊 登入 訂閱網站內容的資訊提供 訂閱留言的資訊提供 WordPress.com 臺灣話的語源與理據(劉建仁著) 在WordPress.com寫網誌. 隱私權與Cookie:此網站可使用Cookie。

繼續使用此網站即表示你同意使用Cookie。

若要瞭解更多資訊,包括如何控制Cookie,請參閱此處: Cookie政策 追蹤 已追蹤 臺灣話的語源與理據(劉建仁著) 加入其他64位關注者 我要註冊 已經有WordPress.com帳號了?立即登入。

臺灣話的語源與理據(劉建仁著) 自訂 追蹤 已追蹤 註冊 登入 複製短網址 回報此內容 以閱讀器檢視 管理訂閱 收合此列   載入迴響中...   發表迴響… 電子郵件(必要) 名稱(必要) 網站 %d位部落客按了讚:



請為這篇文章評分?