超級業務員的英文是什麼?職場正確用語報你知! - VoiceTube ...
文章推薦指數: 80 %
職場商業用語常常見到Cost down (砍成本) 和super sales (超級業務員) 等錯誤。
在此VT阿編將仔細解釋不能這樣用的理由及正確的說法,請各位一定要耐心 ...
Skiptocontent
職場商業用語常常見到
Costdown(砍成本)和supersales(超級業務員)等錯誤。
在此VT阿編將仔細解釋
不能這樣用的理由及正確的說法,
請各位一定要耐心看完喔!
TableofContents
1.砍成本≠costdown2.超業≠supersales3.3Cproducts
1.砍成本≠costdown
在經濟蕭條時,企業往往勒緊褲帶以度過景氣寒冬,有時後會透過裁員等手段減少成本,但假設你跟外國朋友談天時,用costdown表達減少成本,儘管老外(或小外)可能聽得懂,但這不是正確的英文,就像中文會說「赤兔馬」而非「紅兔駒」一樣。
正確的說法是costreduction或是lowerthecost(降低成本)。
如果想要更詳細解釋企業減少成本的方式,還可以參考下面說法。
(1)downsize(v)縮小尺寸;(以減少員工人數以)縮小公司規模。
我們來看看摘自好用投資用語辭典Investopedia的例句。
BankofAmericamovedtodownsizethecompanybyclosingasmanyas234ofitsbrancheswhileshiftingfocustomobilebanking.
美國銀行關閉234家分行並且轉向行動銀行業務發展,以縮減公司規模。
時代精神2:ZeitgeistAddendum
(2)layoff(v)資遣員工
除了layoff以外,還可以用cut、slash或是axe來表達。
去年這個時候軟體龍頭微軟(Microsoft)資遣諾基亞(Nokia)的新聞引起了科技界人士的高度注意,各媒體也爭相報導,我們來看看各媒體報導這則新聞的各式說法。
PCWorld的標題如下。
Microsoftlaysoff18,000,includinghalfofNokia,inlargest-everjobcuts.
微軟宣布其成立以來最大規模的裁員計畫,該公司將資遣1.8萬名員工,其中包括了諾基亞二分之一的人力。
順便一起看看ZDNet的標題。
Microsoftcutsanother3,000employeesaspartofitslayoffof18,000.
諾基亞將再裁撤3,000名員工的消息,是其1.8萬人裁員計畫的一部分。
我們也可以參考衛報(Guardian)的報導方式。
Microsofttoslash18,000jobsindeepestcutsintechgiant’shistory
微軟將大砍1.8萬名員工的,為該科技巨頭成立以來最大規模的裁員計畫。
最近每日電訊報(Telegraph)也報導了後續新聞。
Microsoftcuts7,800jobsandtakes$7.6bnhitafterNokiadeal.
微軟收購諾基亞後,裁撤7,800名員工並且沖銷76億美元。
(3)reducecapitalexpenditure 減少資本支出
企業節省成本的方式大抵是減少人力或資本支出(capitalexpenditure),以下是摘自金融時報(FT)的標題。
Sainsburyexpectedtoreducecapitalexpenditure.
知名連鎖超市Sainsbury將減少資本支出。
在這裡提醒大家著一下,因為是標題,所以節省了動詞。
完整的句子是:
Sainsburyisexpectedtoreducecapitalexpenditure.
2.超業≠supersales
聽到朋友聊到某人是「超級業務員」時,可能會用supersales來表示斯人的業務能力超強。
不過其實這是錯誤的說法。
假設要說蘋果(Apple)已故執行長賈伯斯(SteveJobs)是超級業務員時說SteveJobswasasupersales,完全不符合文法。
原因是
(1)sales是「營業額」的意思,所以如果這樣講,上面這句話變成「賈伯斯是超級營收」。
(2)一般而言,sales是複數型,所以這句話中,前面加上不定冠詞a也不合文法規則。
正確的說法如下。
SteveJobswasasupersalesperson.
路透(Reuters)在賈柏斯剛過世的某篇紀念文的標題也提到:
Jobswasamanufacturer,andsalesman,oflove.
賈伯斯是愛的製造者和推銷員。
【TED】麥格納斯˙沃克|相信直覺引領的道路Gowithyourgutfeeling|MagnusWalker|TEDxUCLA
要記得,salesperson或是salesman才是「推銷員」的意思。
而supersales這種錯誤的說法應該只有台灣人聽得懂!
3.3Cproducts
3C產品是科技島台灣獨創的用語,VT阿編以前的資深翻譯同事曾經表示3C是錯誤的用法。
在台外國人的論壇也的確有人詢問3Cproducts的意思。
不過,隨著台灣的科技代工地位日漸受到重視,3Cproducts也漸漸成為廣為人知的用語。
例如,澳洲的雅虎知識提到的3C產品之定義如下。
3CproductsareComputers/Communications/Consumer.ItsusedinTaiwantodescribeelectronics.
3C產品一詞用在台灣,是電腦/通訊/消費性電子產品。
維基百科也指出:
3C,anabbreviationoftenusedinTaiwanfor“computer,communication,andconsumerelectronics”
3C一詞用在台灣,是「電腦、通訊和消費性電子產品」的簡稱。
由此可見,3C已經漸漸受到接受,但是為了照顧第一次聽到的外國人,最好還是解釋一下3C是由computer、communication和consumerelectronics這3個C所組成的唷。
2015年CES展搶先報ThebigtrendstowatchatCES2015
迫不及待想馬上開始練習嗎?
快打開VoiceTubeApp練英文!
✦立即下載>>>https://bit.ly/myenglishissogood
英文單字不要硬背!藉由VoiceTubeApp看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!
文/Estelle資料來源:救救菜英文、牛津字典
作者簡介/VoiceTube看影片學英語
學英文不是艱難的任務,而是一種融入生活的自然態度,今天起,丟掉厚重的教科書,每日鎖定VoiceTube看影片學英語官方部落格,給自己一個流利『用』英語的機會!
【更多文章】【中式英文】「工作量很大」英文怎麼說?150個你會講錯的英文日常用語--工作篇(1)【職場英文】「公司別再costdown!」、「你太over了!」這些英文怎麼說?【職場英文】三大職場建議英文用法,成功打造專業又不失禮貌!
文章導覽
←Previous文章Next文章→
Trending:
字母A到Z開頭女生英文名字大集合,中文翻譯意義一次了解!
別再說“Iamboring”!這十種最常見的英文錯誤你中了幾個?
【推薦】看什麼影片學英文?十個你不能不知道的英文學習YouTube頻道!
信件結尾除了用Bestregards,你還有更多用法!七個實用英文結尾用語
英文商業email寫法秘訣
Recent:
【職場英文】行銷英文補給站!戰勝職場靠這篇!
2021年11月29日
【冬奧特輯】冰球來自加拿大?冰上曲棍球規則、裝備及著名球員介紹!
2021年11月26日
一起踏入懸疑劇的解謎世界!經典最新懸疑劇一次推給你!
2021年11月25日
十二星座英文單字學起來,四大象限一次介紹讓你知!
2021年11月24日
【職場英文】薪水英文怎麼說?加薪、年終說法看這篇學起來!
2021年11月22日
延伸文章資訊
- 1超級業務員英文法則@ 這是老大的部落格 - 隨意窩
許多人練英文可能都和自己本身的業務有有關加強英文能力對工作及事業都有決定性的幫助老大將幫大家收集美國最新的超級業務英文法則讓大家都能學到這裡最新的觀念及最 ...
- 2別再説“我是Sales!” 英文「銷售人員」的正確說法~ 説明Sales
來看看學「銷售人員」的英文該怎麼說。 這個短片説明英文的關於銷售單詞包括sales, salesman ...
- 3超級業務員的英文是什麼?職場正確用語報你知! - VoiceTube ...
職場商業用語常常見到Cost down (砍成本) 和super sales (超級業務員) 等錯誤。在此VT阿編將仔細解釋不能這樣用的理由及正確的說法,請各位一定要耐心 ...
- 43C Product?super sales?別再說外國人都聽不懂的英文了!
聽到朋友聊到某人是「超級業務員」時,可能會用super sales來表示斯人的業務能力超強。不過其實這是錯誤的說法。 ... (1) sales是「營業額」的意思,所以 ...
- 5原來超級業務員不是Super Sales!! 3C產品講英文3C... - 經理 ...
原來超級業務員不是Super Sales!! 3C產品講英文3C Product,外國人聽不懂? 如果你跟小編一樣也常講錯,趁這次改過來 ...