英文書信懶人包-拒絕篇 - 哇哈哈
文章推薦指數: 80 %
Unit 11 拒絕篇1. 拒絕訂購(庫存不足) Dear OOO Sir, Thank you for your order for Type A125 Shirt. We are sorry.
哇哈哈
跳到主文
隨著時間的流逝,我們錯過一些人
用我的筆觸帶你看看我眼中的美好生活紀錄…
歡迎光臨~期待大家每日樂呵呵
部落格全站分類:生活綜合
相簿
部落格
留言
名片
Apr29Fri201622:16
英文書信懶人包-拒絕篇
Unit11 拒絕篇
1.拒絕訂購(庫存不足)
DearOOOSir,
ThankyouforyourorderforTypeA125Shirt.
Wearesorrytoinformyouthatourpresentstockisnotsufficient.
Wenowhaveasimilarproductinstock,TypeCN233,whichwethinkyoumightbeinterestedin.Adescriptiveleafletisenclosed.Wecanofferaquantitydiscountofupto15%,butwehavepreparedtogive20%discountforanoffertopurchasethecompletestock.Wearegivingyouthisopportunityinviewofourlongstandingcooperation.Wewouldappreciateapromptreply,sincewewillputtheofferoutintheeventofyournotbeinginterested.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO先生:
謝謝貴公司的A125號襯衫的訂單。
很遺憾地通知貴公司,我們現有的庫存不足以滿足您的訂單。
我們現有一種類似產品的庫存,CN233號襯衫。
我們認為貴公司可能會感興趣。
附件是詳細的產品冊。
我們會提供一定數量的折扣,最高能達到15%。
但是如果您能訂購我們所有的庫存,我們將會給您20%的折扣。
鑒於我們之間的長期合作關係,我們才給了這樣的優惠。
我們希望儘快得到回復,因為貴公司若不感興趣我們就會全部售出。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
IwritetoinformyouthatwehavenooptionbuttocancelorderoftenhundredA125shirts.
Thankyouforyoursuggestionandthediscountthatyougiveus,butwecannotaccepttheothertypesoftheshirts.Sincealltheshirtsareorderedbyourcustomers,wewillfacehugelossesiftheshirtsarenotthetypeA125.
Weregretthisasmuchasyoudo,butcircumstancesmakeitunavoidableinthiscase.Wetrustthatourcordialrelationswillcontinueinspiteofthislossofbusiness,andthatweshallbeinthepositiontomakeafurtherorderintheverynearfuture.
Yoursfaithfully,
OOOCompany
親愛的XXX:
寫信通知貴方,我們不得不取消訂購1000件的A125襯衫訂單。
感謝貴公司提供的建議折扣方案,但是我們不能接受替代品。
因為所有的襯衫都是我們的顧客所訂購,如果不能提供A125號的襯衫,我們將會面臨巨大的損失。
我方與貴方同樣感到遺憾,但是,在此情況下不得不如此。
深信雖然這次交易失敗,還是可以維持彼此的友好關係,也深信在不久的將來我方能再次訂購。
OOO公司敬上
回覆2
DearXXX,
IwritetoinformyouthatwewouldliketoplaceanotherorderofTypeCN233shirts.
Large 3000 dozen
Medium 5000 dozen
Small 2000 dozen
Asthesalesseasonisapproaching,thetotalorderquantityshouldbeshippedinJune.AtthattimeanirrevocableL/Cforthetotalpurchasevaluewillbeopened.Wewillordermoreifthisorderwithyouprovestobesatisfactory.Inaddition,wehaveconfidenceinthequalityofyourproducts.
Pleaseconfirmtheorderandfaxusashippingschedule.
Yourssincerely,
OOOCompany
親愛的XXX:
我們寫信通知貴方,我公司決定訂購另一種類型的襯衫CN233號。
大號 3000打
中號 5000打
小號 2000打
隨著銷售旺季的臨近,總訂貨量需在六月運到。
到時候,我們將會開出不可撤銷信用狀。
如果這次訂貨令我們滿意,我們以後會再惠顧貴方。
此外,我們對貴公司的產品品質很有信心。
請確認訂貨,並且傳真一份船期。
OOO公司敬上
2.拒絕報價
DearOOOSirs,
ManythanksforyourofferofMarch15for2,000unitsofTV.
Weregrettobeunabletopromotethesalesofthesegoods,asourcustomersstatethattheycannotputupwithslightesthigherprices,becausequickdeliveriesofKoreanproductshavebeenmuchsupplied.
Wewillbeabletosecureordersifyouprovideuswithlowerprices.
Yoursfaithfully,
XXX
敬啟者:
貴方3月15日訂購2000台電視機的報價函收悉,謝謝。
經研究,本公司無法出售此等產品,因為我方顧客一致認為韓國產品交貨快,供應量大。
對你們提高價格,他們不能接受。
我對此深感遺憾。
如果貴方能夠低價供應,我們就能保證訂貨。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
ThankyouforyourletterofMarch25.
Wearesorrytoknowthatyourcustomersfindourpricetoohigh.However,wedoourbesttokeepthepriceaslowaspossiblewithoutsacrificingquality.
Wefeelsorrythatitisnotpossibleforustograntyourrequest.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
感謝您3月25號的來信。
獲悉貴方認為我們的報價太高,我們感到很遺憾。
無論如何,在不犧牲產品品質的條件下,我們盡了最大努力,以盡可能低的價格向貴方報價。
我們非常抱歉我們不能滿足貴方提出的要求。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
ThankyouforyourletterofMarch25.
Asthepriceoftherawmaterialishigherthanbefore,wehavetoraisethepriceoftheproduct.Wecannotlowertheprice,butwecangiveyoua5%discountifyoucanplacealargeorderofmorethan$150,000.
Pleasesendmeareplyassoonaspossible.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
感謝您3月25號的來信。
因為原材料價格的上漲,我們不得不提高產品的定價。
我們無法低價供應,但如果您的訂單超過$150,000,我們可以給您5%的折扣。
請儘快給我們回復。
OOO謹上
3.拒絕降價
DearOOOSir,
Weacknowledgeyourletteraskingforpricereduction.
Wearesorrytoknowthatyoufindourpricetoohigh.However,wedoourbesttokeepthepriceaslowaspossiblewithoutsacrificingquality.Whatismore,asfarasthequalityofthegoodswesupplyisconcerned,wedonotfeelthepriceswequotedarehighatall.
Wefeelsorrythatitisnotpossibleforustograntyourrequest.Ifyouwouldliketoplaceanorderwithusanytimeinthefuture,youmaybeassuredofthesamepromptattentionasyouhavereceivedinthepast.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO:
貴公司關於降價要求的來信已收悉。
獲悉貴方認為我們的報價太高,我們感到很遺憾。
無論如何,在不犧牲產品品質的條件下,我們盡了最大努力,以盡可能低的價格向貴方報價。
而且,就我們所提供商品的品質來說,我們認為我方的報價一點兒都不高。
如果貴公司不能接受的話,我們不得不很抱歉地說我們不能滿足貴方提出的要求。
但是,將來任何時候,如果貴公司願意訂購我們的產品,我們保證會同過去一樣,予以迅速辦理。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
Thankyouforyourletterof20May.
Itisregretthatwehavenooptionbuttocanceltheorder,astherewillbeabigpressureonourcompanyifweacceptthepriceyouquoted.
Weregretnotbeinginapositiontoacceptyourquotation,buthopethatyouwillunderstandoursituation.Wesincerelyhopethatwehaveotherchancestocooperateinthefuture.
Yoursfaithfully,
OOO
XXX:
謝謝貴方五月二十號的來信。
很遺憾我方不得不取消此次的訂單。
因為貴方的報價對於我方來說有很大的壓力。
我們很遺憾沒能接受貴公司的報價,但希望您能理解我們的難處。
我們也真心希望在將來能有機會與公司再次合作。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
ThankyouforyourletterofMay20.Iwritetoinformyouthatwewouldliketoacceptthepriceyouquoted.Afterdiscussing,wethinkthatthequalityofthegoodsyousupplyisgood,whichisworththeprice.
WehopethatthegoodscanbeshippedbeforeJulyandpleasesendustheshippingschedule.
Yoursfaithfully,
OOO
XXX:
謝謝貴方五月二十號的來信。
寫信通知貴方,我方接受貴公司第一次的報價。
經過討論後,我方認為貴公司的產品品質是最好的,值得這個價格。
我們希望產品能在七月前裝運到港。
請發給我們一份船期。
OOO謹上
4.拒絕更換交易條件,日期
DearOOOSir,
IhavereceivedyourletterofJanuary20.
Weareverysorrytosaythatthechangesaboutdealingconditionsanddatesarenottobeaccepted,eventhoughweunderstandyoursituation,sinceanychangeswouldcauseusgreatinconvenienceandfinancialloss.
Itismysincerehopethatthedealwillbesuccessful.
Yourssincerely,
XXX
親愛的OOO先生:
貴方1月20日的來信已收悉。
雖然我們能理解貴方的情況,但是我方還是要很抱歉地告知您,我們不能接受更換交易條件與日期。
因為任何一點小改變都會對我公司造成不便和經濟損失。
真心希望我們能做成這筆交易。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
Thankyouforyourreply.Itisregretfulthatwecannotreachconsensusindealingconditionsanddates.Isuggesttohaveanothermeetingtodiscussthetermsofthecontract.
Lookingforwardtoyourearlyreply.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
謝謝貴方的回復。
很遺憾我們雙方在交易條件和時間上不能達成一致。
或許我們應該另約時間討論一下合約的條款。
請儘快回復我們。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
Thankyouforyourreply.Wecanunderstandthatyoucannotacceptourrequest,butwealsohaveourconsiderations.Maybeweshouldhaveanothermeetingtodiscussthetermsofthecontract.
Looking forwardtoyourearlyreply.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
謝謝貴方的回復。
我們非常理解貴方不能接受我方要求的理由,但是我方也有我們的考慮。
也許我們應該另約時間討論一下合約的條款。
請儘快回復我們。
OOO謹上
5.拒絕退貨
Dearsirormadam,
WeacknowledgereceiptofyourletterofMarch20,requestingtoreturn10flowervasesmanufacturedtoyourclient'sdesignandspecifications.
Sincetheconsignmentisaspecialdesignmadetoorderforyourclient,weareunabletoreturnthemtoourinventory.Consequently,wecannotgrantyourrequest.
Thankyouforgivingusthisopportunitytoexplainthesituation.
Yoursfaithfully,
XXX
敬啟者:
貴方3月20日要求退回按照貴客戶指定設計和規格製作的10個花瓶的來信收悉。
由於該訂單是專門訂造的,所以恕難接受退貨。
上述事宜,還望諒察。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
WeacknowledgereceiptofyourletterofMarch30.
Wearesorrytohearthatyouwillacceptthereturnofgoods.Butwecanalsounderstandyoursituation.
Wewillnotletitinfluenceourfuturecooperation,andwehopethatthenextorderwillbesmooth.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
收到貴方3月30號的來信。
我們很遺憾貴方拒絕了退貨。
但是我們非常理解貴方在這件事上所面臨的難處。
這對於我們之後的合作不會有任何影響,但願下一筆訂單能夠進行得順順利利。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
WeacknowledgereceiptofyourletterofMarch30.Itisregretfulthatyoucannotgrantourrequest.Butwecanunderstandthesituation.
Wehavenooptionbuttohopethattheclientcanfindotherwaystohandlewiththesespecialdesignedvases.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
貴方3月30號的來信收悉。
很遺憾得知貴公司不能接受我們的退貨請求。
但我們能理解貴方的難處。
沒有辦法,只能希望此客戶能對該花瓶做其他安排。
OOO謹上
6.拒絕延遲交貨
DearOOOSir,
AccordingtothetermsofS/CNo.100,shipmentshouldbeeffectedbythe20thJune,andwemusthavetheB/Lbythe30thatthelatest.Asanydelaywouldcauseusgreatinconvenienceandfinancialloss,wecannotacceptthedelayeddelivery.
Accordingtothecontract,wehavetherighttomakeaclaimifyougoagainsttheterms.Butwestilltrustyouwillshiptheorderwithinthestipulatedtime.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO先生:
根據100號銷售確認,裝運需在1月20號前完成,並且我們最遲在31號前要拿到提單。
因為一點點的延遲都會對我方造成不便和經濟上的損失,所以我們拒絕延遲交貨。
根據合約,如果貴方違反規定,我們有權要求賠償。
但我們仍相信貴方能準時裝運。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
Iwritetoinformyouthatwearesureofshippingtheorderwithinthestipulatedtime,aswehavetakenmeasurestohandlewiththedifficultieswefacedbefore.
Wehopetheshippingwillbesmooth.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
寫信告知您,我們能確保在約定時間內將貨物運到。
因為我們採取措施解決了先前遇到的困難。
希望此次運輸能順利。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
Thankyouforyourletterofreplyingourrequestfordelayingdelivery.
Wewilldoourbesttoshipthegoodswithinthestipulatedtime.However,ifthegoodsarelate,wewillcompensateaccordingtothecontract.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
貴方對我方延遲交貨請求的回信,已收悉。
我們會盡全力讓貨物在規定期限內運到。
但是,要是貨物還是遲到了,我們也一定會按合約進行賠償。
OOO謹上
7.拒絕取消訂單
DearOOOSir,
ThankyouforyourletterofMarch15.
Weareverysorrythatwecannotacceptyourcancellingtheorder,becauseyourproductshavebeencompletedandwearegoingtoloadandtransportthem.Andyourorderisespeciallydesignedforyourcustomers.Sowehavedifficultiestoacceptyourrequest.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO先生:
貴方3月15日的來信已收悉。
很抱歉我方不能接受取消訂單。
因為貴方所訂的產品已經生產完成,我們也準備要轉運了。
並且貴方的訂單是專門訂造的。
所以我們很難去接受貴方的請求。
謹上
回覆1
DearXXX,
Iamverysorrytoinformyouthatwestillwanttocanceltheorder.
Wecannotundertakethepricesinceourcompanyisfacingfinancialproblems.
Weurgeyoutounderstandoursituationandapologizetoyouagain.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
很抱歉告知您,我方仍然想要取消訂單。
因為我們公司正面臨著經濟問題,所以不能承受貴方所提的價格。
我們懇求貴方能理解我方的處境,再次抱歉。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
Thankyouforyourreply.Wesincerelyhopetoentertainbusiness.Butourcustomerswantalowerprice.Wecancontinuetheorderifyoucouldgivemeadiscount.
Wearelookingforwardtoyourearlyreply.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
很感謝您的回復。
我們真心希望能達成交易。
但是我們的客戶想要再低一點價格。
如果貴方能給我們一定的折扣的話,我們就會繼續這筆交易。
請儘快給我們回復。
OOO謹上
8.拒絕提早交貨
DearOOO,
Wearesosorrytoinformthatwecannotadvancethetimeofdelivery.
Uponthereceiptofyourletter,weareimmediatelyinourmillswiththerequestthattheyhastentheirproductionofyourcontractedgoods.Butmuchtoourregret,theyarenotinapositiontoadvancedeliveries,sincetheyareheavilybusywithordersformonthsahead.Underthepresentcondition,thebestwecandoistoshipthewholegoodswithinthestipulatedtimeofshipment,whichisMay.
WhileweareextremelysorryforourinabilitytoadvancethedateofshipmenttoApriltomeetyoururgentneed,wecanassureyouthatspecialcarewillbegiventoyourorderandweshalldoeverythingpossibletoensuresmoothshipmentofthegoodscontracted.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO先生:
我方非常抱歉地通知貴公司,我們不能提前交貨。
在收到貴方的來信之後,我們馬上趕到工廠,要求工人們加緊生產貴方所訂購的商品,但是讓我們遺憾的是,他們無法提前交貨,因為他們現在正忙於生產應付幾個月前的訂單。
在現在這種情況下,工廠所能做到的最好的就是,在合約約定的裝運日期,也就是五月份,將貴方所訂的所有產品裝運。
雖然我們很抱歉不能在四月份裝運,以滿足貴方的要求。
但請放心,我方會特別關注貴方的訂單,盡一切能力保證貴方所訂的貨物能順利裝運。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
ThankyouforyourletterofMay21.Itisregretfulthatyoucannotadvancetimeofdelivery.Butwecanunderstandthesituation.
PleasemakesurethatthegoodscanbeshippedbeforeMay.Wehopetheshipmentcanbesmooth.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
貴方5月21日的來信,已收悉。
很遺憾,貴方不能夠提早交貨。
但是我方能夠諒解貴公司的難處。
請保證貨物能在5月份前運到。
我們希望此次運輸能順利完成。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
ThankyouforyourletterofMay21.
Wecanunderstandthesituation,butthegoodsareurgentlyneeded.Wethinkthatitisthebestwayifyoucanshippartofthegoodstous.Andtheremaindergoodscanbeshippedwithinthestipulatedtimeofshipment.
Pleasegivemeyourreplyassoonaspossible.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
貴方5月21號的來信,已收悉。
我們非常諒解貴方的難處,但是這批貨物非常緊急。
我們認為貴方最好能先裝運部分貨物給我們,剩餘的貨物可以在約定的日期前運到。
請儘快回復我方。
OOO謹上
9.拒絕臨時取消訂單
DearOOOSir,
ThankyouforyourletterofMarch15.
Weareverysorrythatwecannotacceptcancellingtheorderatthelastmoment,becauseyourproductshavebeencompletedandwearegoingtoloadandtransport.Therewillbeahugelossforusifyoucanceltheorder.Sowehavedifficultiestoacceptyourrequest.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO先生:
貴方3月15日的來信已收悉。
很抱歉我方不能接受您最後臨時取消訂單。
因為貴方所訂的產品已經生產完成,我們也準備要轉運了。
如果貴方取消訂單,我們將會面臨巨大的損失。
所以我們很困難去接受貴方的請求。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
Iamverysorrytoinformyouthatwestillwanttocanceltheorder.
Wecannotundertakethepricesinceourcompanyisfacingfinancialproblems.
Weurgeyoutounderstandoursituationandapologizetoyouagain.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
很抱歉告知您,我方仍然想要取消訂單。
因為我們公司正面臨著經濟問題,所以不能承受貴方所提供的價格。
我們懇求貴方能理解我方的處境,再次抱歉。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
Iamverysorrytoinformyouthatwehavenooptionbuttocanceltheorder.
Asourcustomersdonotneedtheproductswhichweorderedanymore,wehavetocanceltheorderwithyou.Wewillmakecompensationaccordingtothecontract.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
很抱歉通知貴方,我們沒有選擇只能取消訂單。
因為我們的客戶不再需要此訂單的產品,我們不得不取消與貴方簽訂的訂單。
我們會按照合約要求進行賠償。
OOO謹上
10.婉拒提議
DearOOOSir,
Thankyouforyourletterandyourproposal.Butweregretthatwecannotaccepttheothertypesoftheshirts,sinceourcustomersonlyacceptType1234.
Weregretthisasmuchasyoudo,butcircumstancesmakeitunavoidableinthiscase.Wetrustthatourbusinessrelationswillcontinueinspiteofthisincident,andthatweshallbeinthepositiontoplaceanotherorderintheverynearfuture.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO先生:
感謝您的來信和建議。
但是很遺憾我們不能接受替代品,因為我們的顧客只接受1234型號。
我方與貴方同樣感到遺憾,但是,在此情況下不得不如此。
我們相信這次事件不會影響我們之間的貿易關係,也深信在不久的將來我方能再次訂購。
XXX敬上
回覆1
DearSirorMadam,
ThankyouforyourletterofMay24.
Itisregretfulthatyourejectedourproposal,butwecanunderstandyoursituation.Inthiscase,wehopeyoucanplaceanorderwithanothercompanywhichcanprovidetheproductsthatyouwant.
Wehopetherewillbeachanceforustocooperateinthefuture.
Yoursfaithfully,
OOO
敬啟者:
貴方5月24日的來信已收悉。
很遺憾沒有達成這筆交易,但是我方也非常理解貴方的處境。
願貴方能與擁有你們所需產品的公司達成交易。
也希望在將來能有機會與貴方合作。
OOO謹上
回覆2
DearSirorMadam,
ThankyouforyourletterofMay24.
Itisregretfulthatwecannotmakeadealthistime,butwebelievethattherewillbeanotherchanceforustocooperatewithyou.Atthattime,wewillofferyouthebestserviceandsuperiorqualityproducts.
Bestwishes,
OOO
敬啟者:
貴方5月24日的來信已收悉。
很遺憾沒有達成這筆交易,但我們相信雙我們還會有機會合作。
到那個時候,我方仍然會提供給您最優質的服務與品質卓越的產品。
OOO謹上
11.無法提供協助
DearSirorMadam:
ThankyouforyourinquiryofAugust25.Wearealwayspleasedtohearfromavaluedcustomer.Iregrettosaythatwecannotgrantyourrequestfortechnicalinformationregardingoursoftwaresecuritysystems.Thefactisthatmostofourcompetitorsalsokeepsuchinformationprivateandconfidential.Isincerelyhopethatthisdoesnotinconvenienceyouinanyway.Ifthereisanyotherwayinwhichwecanhelp,donothesitatetocontactusagain.
Yoursfaithfully,
XXX
敬啟者:
8月25日信收悉,謹此致謝。
來信要求本公司提供有關軟體保密系統的技術資料,但鑒於同行向來視該等資料為機密檔,本公司亦不便透漏,尚祈見諒。
我真誠地希望這樣不會對貴公司造成不便。
如需本公司協助其他事宜,歡迎隨時賜顧垂詢。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
ThankyouforyourreplyofAugust26.
Althoughalittledisappointedbyyourrejection,wecanfullyunderstandyoursituation.Weextendoursincereapologyforthetroublewehavecausedtoyou.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
貴方8月26日的來信已收悉。
雖遭貴方拒絕有些失望,但是我們完全能夠理解貴方的立場。
我們為給貴方帶來的麻煩表示抱歉。
OOO敬上
回覆2
DearXXX,
ThankyouforyourreplyofAugust26.
Wecanunderstandthatyoucannotgrantourrequest.Butcouldyougiveusanotherfavor?Wewouldliketoknowthedetailsofyournewsoftwarewhichhasbeendevelopedafewdaysago.
Iamlookingforwardtoyourletter.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
貴方8月26日的來信已收悉。
我們非常理解貴方不能提供給我們協助。
也許貴方能協助我們另一件事。
我方想要知道貴方不久前研發的新軟體的詳細資訊。
期待您的來信。
OOO敬上
12.無法履行合約
DearOOOSir,
Wearepleasedtohearfromyou,andwealsofeelhonoredtogetthegoodrecognitionfromyou.Butwearesorrythatwemaynotbeabletodelivertheconsignmentontimeaccordingtothatstipulatedinourcontract.
BecauseoftheearthquakeinJapan,wehavedifficultiestopurchaserawmaterials,andwehavenotenoughstorage,whichresultinourinabilitytoarrangeproductionasbefore.
Ifyoustillneedourgoods,wewillinformyouwhenwegettherawmaterials.
Wearereallysorryaboutit.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的OOO先生:
很高興收到您的來信,也很榮幸得到貴方的認可。
但是我們很抱歉地通知貴方我方可能不能按照合約規定的時間發送貨物了。
由於日本地震,我公司在購買原材料方面發生困難,而且本公司的庫存也不足,導致了我們不能像從前一樣組織生產。
如果貴方仍需要此產品,我們在購買到原材料後會通知貴方。
再次為此向您道歉。
XXX敬上
回覆1
DearSirorMadam:
Thankyouforyourletter.Itisregretfulthatyoucannotbeabletofulfillthecontract,butwecanunderstandit.
Asthegoodsareurgentlyneeded,wehavenooptionbuttoseekothercompaniestoworkwith.
Weareverysorryaboutit.
Yoursfaithfully,
OOO
敬啟者:
感謝貴方的來信。
很遺憾貴方不能夠履行合約,但我們表示理解。
但是由於此批貨物非常緊急,我方不得不另覓合作夥伴。
對此我們感到很抱歉。
謹上
回覆2
DearSirorMadam:
Thankyouforyourletter.Itisregretfulthatyoucannotfulfillthecontract,butwecanunderstandit.
Wearequitesatisfiedwiththequalityofyourserviceandproducts,sowearewillingtowait.
Pleasecallusifyougettherawmaterials.
Yoursfaithfully,
OOO
敬啟者:
感謝貴方的來信。
很遺憾貴方不能夠履行合約,但我們非常理解此事。
我們對貴方的產品和服務的品質都非常滿意,我們願意等待。
如果貴方購得原材料,請與我方聯繫。
OOO謹上
13.無法介紹客戶
DearSirorMadam,
IamwritingtoinformyouthatIcannotrecommendcustomerstoyoubecauseofsomeunexpectedchanges.
Theregularcustomersarenotavailableatpresentastheresultoffiercecompetitionoverthemarketing,evenifwearedevotingmuchtimetobuildingasteadyrelationshipbetweencustomersandourcompany.Themajorityofcustomersareunavailableandoutofthereach.Besides,themanagersentmetogoaboardonbusinessforoneweek,soIhavenoenoughtimetomakeconnectionswithcustomersduringthesedays.Iwillgobackasearlyaspossibleafterfinishingmywork.
Yourssincerely,
XXX
親愛的OOO先生:
我寫信是想告訴您,因為一些意料之外的變故,我不能幫您介紹客戶了。
由於市場競爭激烈,老客戶也不是很多了。
儘管我們很努力地想要在客戶和我們公司之間建立穩定的關係。
但是大多數的客戶還是不容易找到。
除此之外,經理派我去國外出差,為期一周,所以我沒充足的時間跟客戶聯繫。
工作結束後我會儘快趕回來。
XXX敬上
回覆1
DearXXX,
ThankyouforthemailofMarch28.Wecanfullyunderstandyoursituationandaresorryforputtingyouinadilemma.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
感謝您3月28日的郵件。
我們完全理解您的立場,很抱歉使您為難。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
WeacknowledgethemailofMarch28.Itisapitythatwecannotgetassistancefromyou.Butwecanfullyunderstandyoursituation.Thankyouallthesame.
Yourssincerely,
OOO
親愛的XXX:
貴方3月28日郵件收悉。
很可惜不能得到貴方的支持,但是我們充分理解貴方的立場。
同樣謝謝你。
OOO謹上
14.拒絕邀請
DearSirorMadam,
Thankyouverymuchforyourinvitationtoattendthe2000InternationalFairaswearegoingtoopenacosmeticcompanyinyourcityatthattime.Andwewillholdanewproductlaunch.Itwillbetheessentialtimeofourcompany,sowehavetosaysorrythatweshallnotbeabletocome.
Wehopetoseeyouonsomefutureoccasion.
Yoursfaithfully,
XXX
親愛的先生/小姐:
非常感謝貴方邀請我們參加2000國際商品交易會。
由於我們將於同一時間到你市新開一家化妝品公司,並且會舉辦一個新產品發佈會。
對於我們公司,那是非常重要的時刻,所以我們不得不非常抱歉地告知您,我們不能前去。
希望以後在某些場合能見到貴方。
XXX謹上
回覆1
DearXXX,
Weregrettohearthatyoucannotattendthe2000InternationalFair.Andwearehappytohearthatyouwillopenacosmeticcompanyinourcity.Congratulationstoyou!
Wearealsolookingforwardtoseeingyouinthefuture.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
很遺憾您不能來參加2000國際商品交易會。
我們也很高興得知貴方將在我們城市新開一家化妝品公司。
祝賀您!
很期待在未來有機會見到您。
OOO謹上
回覆2
DearXXX,
Weregrettohearthatyoucannotattendthe2000InternationalFair.Butitisexcitingnewsthatyouaregoingtoopenacosmeticcompanyinourcity.Theprospectsofthecosmeticindustryarebrightening.Andwewishthatthenewproductlaunchwillbesuccessful.
Wealsohopetoseeyouonsomefutureoccasion.
Yoursfaithfully,
OOO
親愛的XXX:
很遺憾您不能來參加2000國際商品交易會。
但是很高興您將在我們城市新開一家化妝品公司。
化妝品業前途看好。
我們也希望您的新產品發佈會順利。
我們也希望以後在某些場合能見到貴方。
OOO謹上
文章標籤
懶人包
英翻中
商用英文
國際貿易
全站熱搜
創作者介紹
就愛笑哈哈V
哇哈哈
就愛笑哈哈V發表在痞客邦留言(0)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:生活綜合個人分類:懶人包分享此分類上一篇:英文書信懶人包-叮嚀篇
此分類下一篇:英文書信懶人包-道歉篇
上一篇:英文書信懶人包-叮嚀篇
下一篇:英文書信懶人包-道歉篇
歷史上的今天
2016:英文書信懶人包-弔唁篇
2016:英文書信懶人包-祝賀篇
2016:英文書信懶人包-道歉篇
2016:英文書信懶人包-叮嚀篇
2016:英文書信懶人包-投訴篇
2016:英文書信懶人包-請求篇
2016:英文書信懶人包-諮詢篇
2016:英文書信懶人包-業務篇
2016:英文書信懶人包-業務篇
2016:英文書信懶人包-通知篇
2016:英文書信懶人包-交際篇
2016:英文書信懶人包-職位交接篇
2016:英文書信懶人包-感謝篇
2016:英文書信懶人包-申請篇
▲top
留言列表
發表留言
站方公告
[公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線
活動快報
8秒完成沙龍級護髮
史上第一支革命性水髮膜!液態微分子高效瞬護,8秒...
看更多活動好康
我的好友
熱門文章
文章分類
懶人包分享(15)OL的酸甘甜(0)我要變美麗(1)看韓劇學韓語(0)影片分享(0)電影分享(0)
最新文章
最新留言
動態訂閱
文章精選
文章精選
2016四月(16)
所有文章列表
文章搜尋
新聞交換(RSS)
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
QRCode
POWEREDBY
(登入)
月曆
«
十二月2021
»
日
一
二
三
四
五
六
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2021PIXNET
關閉視窗
延伸文章資訊
- 1英文書信懶人包-拒絕篇 - 哇哈哈
Unit 11 拒絕篇1. 拒絕訂購(庫存不足) Dear OOO Sir, Thank you for your order for Type A125 Shirt. We are sorry.
- 2【議價Email】Power up議價能力!商業談判常用英語 - ETNet
不想因為自己是英文的「有限公司」而錯失大展鴻圖的良機?現在就來學學如何輕鬆寫好「...
- 3搞定商用英文書信,職場應對超得體 - 快融化了
商用英文書信、正式英文EMAIL究竟要怎麼寫呢? 該怎麼稱呼對方?怎麼講重點? ... 感謝您八月十日對我們產品的議價。 ... 【拒絕對方提出的合作計畫】.
- 4每個客人都要求降價,該答應誰?怎樣拒絕才能不丟單?
拒絕減價 ... 1. While we appreciate your cooperation, we regret to say that we can't reduce our price...
- 5常用英文商業書信大全- 外貿信函| B2Bers.com
B5拒絕還價條款. B6對價格作出讓步. B7加價前作出優惠. B8提出降價要求以便訂貨. B9訂貨前說明要求降價原因. B10再次要求削價. B11對議價信件的回復