請問“過去的就讓他過去吧”英文怎麼寫? | Yahoo奇摩知識+
文章推薦指數: 80 %
現在美國俚語常用. Let bygones be bygones is an exhortation to forget the past and to let go of old hurts. 意思是忘記過去,拋開過去 ... 要寫英文信,但不確定“過去的就讓他過去吧”英文怎麼寫?有數種講法,看你想要怎樣的文意 提供幾個給你參考:1. let bygones be bygones 過去的就過去吧;既往不咎最早是16世紀時蘇格蘭那裡流傳的.現在美國俚語常用.Let bygones be bygones is an exhortation to fo
延伸文章資訊
- 1[英語] 過去的事就讓它過去/ 經一事,長一智 - e=mos2 - 痞客邦
過去的事就讓它過去,雷旅伴的事我早就放下,對我來說是雷的,對其他人來說不一定雷,放手才有機會 ... 更多熊貝的English 英文學習 推薦文章.
- 2看英剧学口语:“过去的就让它过去” - 英语点津
Notes: 中文里人们常说的“既往不咎”“过去的事就让它过去。”在英文中还真有对应的谚语:Let bygones be bygones. “bygones”的意思是“往事,往昔 ...
- 3“过去的就让它过去”英文怎么翻译阿??_百度知道
“过去的就让它过去”英文怎么翻译阿?? “过去的就让它过去”英文怎么翻译阿??... “过去的就让它过去 ...
- 4「既往不咎」、「過去的就讓它過去吧」的英文怎麼說? - Buy ...
英文裡有一句俚語「Let bygones be bygones.」,意思就是說過去的事就不要追究了,就算有什麼不愉快的事,把它都忘了吧。 如果你跟朋友間有什麼不愉快的經過 ...
- 5就讓它過去吧。(點我聽發音看解釋) @ 每天簡單學英文
Let bygones be bygones. 過去的,就讓它過去吧。(點我聽發音看解釋)