大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly ... - 奇摩新聞
文章推薦指數: 80 %
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: “Thanks for your kindly reminder.” (謝謝你的善意提醒。
)或類似句子: “Thanks for your ...
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: “Thanks for your kindly reminder.” (謝謝你的善意提醒。
)或類似句子: “Thanks for your kindly help.” (謝謝別人好意幫忙。
) 這兩句都有文法的小錯誤,但很多人說,聽起來很順,很多人都這樣寫
延伸文章資訊
- 1谢谢你的提醒-翻译为英语-例句中文| Reverso Context
使用Reverso Context: 谢谢你的提醒马特奥,在中文-英语情境中翻译"谢谢你的提醒"
- 2哪裡不對?-戒掉爛英文|商周
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: "Thanks for your kindly reminder." (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: "Thank.
- 3"謝謝你的提醒"用英語(美國) 要怎麼說? | HiNative
- 4大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly ... - 奇摩新聞
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: “Thanks for your kindly reminder.” (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: “Thanks for your ...
- 5馬克- 請問"謝謝你的提醒" 英文怎麼說呢Thank you.^^ | Facebook
請問"謝謝你的提醒" 英文怎麼說呢Thank you.^^