[問題] 香港用語翻譯- 看板Hong_Kong | PTT美食旅遊區
文章推薦指數: 80 %
從香港回來了, 真是個有趣的城市。
這次到文具店逛, 買了幾個特別的好運掛繩, 分別是: 《瓣瓣掂》 《花紅勁分》 《撈乜都掂》 想請問這大概是什麼意思呢?
PTT美食旅遊區menu
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢PTT搜尋引擎
PTT美食旅遊區/
Hong_Kong(香港)
[問題]香港用語翻譯+收藏看板Hong_Kong(香港)作者agiza(立春之億萬富豪)時間9年前發表(2012/02/2910:23),編輯推噓5(5推0噓3→)留言8則,6人參與
延伸文章資訊
- 1[問題] 香港用語翻譯- 看板Hong_Kong | PTT美食旅遊區
從香港回來了, 真是個有趣的城市。 這次到文具店逛, 買了幾個特別的好運掛繩, 分別是: 《瓣瓣掂》 《花紅勁分》 《撈乜都掂》 想請問這大概是什麼意思呢?
- 2香港用語→翻譯台灣書面語@ 這裡是和萬國翻譯有關的地盤 ...
馬來語翻譯語言翻譯公司睇嚟= 看來好抵買= 很便宜/ 物超所值“hair”吓= 稍作休息/ 消閒表姐= 國內的密斯以上幾個一般為助語詞,通常.
- 3香港用語→翻譯台灣書面語@ [email protected] ...
香港用語→翻譯台灣書面語 ... 要XX 嚟睇吓門口= 意指有某種常用物品以備不時之需東隧= 香港東區海底隧道飛釘= 指女性穿著內的乳頭凸出輪廓 轆鈴= 打保齡球 ...
- 4香港用語→翻譯台灣書面語@ [email protected] ...
世界文翻譯語言翻譯公司呢度= 這處/ 這裡大戰四方城/ 打麻雀/ 游乾水/ 開枱= 麻雀耍樂打飛機= 自瀆/ 手淫阿媽/ 老媽子/ 媽咪= 媽媽. ... 香港用語→翻譯台灣書面語 ...
- 5香港用語→翻譯台灣書面語@ [email protected] :: 痞 ...
英翻譯語言翻譯公司兜巴星/ 一巴掌= 一記耳光其他: 返嚟= 回來[一般白話化] 表叔/ 阿燦(有些少貶意)= 國內的男士拍膊頭(肩膊)= 向他.