Finally、lastly、in the end都翻成「最後」但用法差很大!1 ...
文章推薦指數: 80 %
Finally、lastly、in the end都翻成「最後」但用法差很大!1分鐘破解台灣人最常搞混的文法. 希平方-看YouTube學英文 + 追蹤 ... VVIP會員
延伸文章資訊
- 1【多益高分達人】Finally、lastly、in the end 都是『最後 ...
(你可以順道去超市買一些蛋、洋蔥、綠花椰菜,最後還有我最喜歡的藍莓優格嗎?) ▻ 好文推薦:這個不背英文單字的學習法,改變我的一生!
- 2Finally、at last、lastly 還是in the end 呢? - 英文資訊交流網
finally、at last 和in the end 均意為「最後;終於」,但用法並不 ...
- 3Finally、lastly、in the end都翻成「最後」但用法差很大!1 ...
Finally、lastly、in the end都翻成「最後」但用法差很大!1分鐘破解台灣人最常搞混的文法. 希平方-看YouTube學英文 + 追蹤 ...
- 4原來它們不一樣?英文片語「at the end」、「in the end」的 ...
故事的最後、電影的片尾都一定會出現「the end」這個英文字詞,指的是「結束」。且隨著搭配的介系詞不同,用法和意思也會改變,例如:「at the end」和「in ...
- 5【英文作文】學好起承轉合,英文不再困難! - Engoo線上英文 ...
最後 Finally Lastly Last but not least. 最後一項論點,可以用 ...